Huang Xiang tomó prestado un libro. El dueño del mismo jardín vino a decirme:
No puedes leer si no te prestas el libro. ¿Quién no puede oler los libros? Siete Estrategias y Cuatro Tesoros, el Libro del Emperador, pero ¿cuántos eruditos hay? ¿Cuantos ricos hay? No importa lo que otros ancestros acumulen, o lo que las generaciones futuras desechen. No sólo los libros son naturales, sino que todo en el mundo es natural. No es propiedad de la dama y se lo quitarán a la fuerza, pero se jugará con él. Dijiste: No puedo dejarte hoy e irme mañana, así que no puedo verlo. Si la industria fuera mía, la mantendría en alto, la escondería y diría: "Mírala otro día".
Soy joven y tengo buenos libros, pero mi familia es pobre. La colección de libros de Zhang es muy rica. Toma prestado el pasado y vuelve a formar sueños. De hecho, este es el caso. Por tanto, es necesario echarle un vistazo y guardarlo. Después del registro general, la carta de devolución de sueldo estaba llena de altibajos, cubierta de seda gris y, en ocasiones, había pergaminos. Luego lamentó que el prestatario tuviera intenciones especiales y que su juventud fuera una lástima.
Hoy en día, Huang Sheng es muy pobre, al igual que los libros que pidió prestados. Sin embargo, si la carta oficial no da una carta tacaña como Zhang. ¿Pero fue desafortunado conocer a Zhang? ¿Tienes la suerte de tener una vida sólida? Conozca las bendiciones y los desastres, sea bueno leyendo y responda rápidamente. Dilo y hazlo en un libro.
[Editar este párrafo] Traducción de texto
Huang Yunxiu vino a pedir prestados libros. Le entregué el libro y le dije:
Si no tomas prestados libros, no podrás leer bien. ¿No has oído hablar de los que coleccionan libros? Qici Siku es el libro del emperador, pero ¿cuántos libros leyó el emperador? Es un libro para gente rica, pero ¿cuántas personas ricas lo leen? Por no hablar de otros, como abuelos y padres que guardan muchos libros, pero hijos y nietos que los tiran. Esto es cierto no sólo para los libros, sino también para todo lo que hay en el mundo. No era cosa del hombre, pero la había tomado prestada de mala gana. Debe estar preocupado de que otros se apresuren a conseguirlo, así que lo frotó con miedo y dijo en su corazón: "Me lo llevaré hoy y me lo llevaré mañana. Nunca lo volveré a ver" Si lo tuviera ". , Lo ataría y lo pondría en alto, lo guardaría y lo escondería, diciendo: “Esperaremos en otro momento. "Eso es todo.
Me encantaba leer cuando era niño, pero mi familia era pobre y era difícil conseguir libros para leer. Había una familia llamada Zhang que tenía muchos libros. Fui Fui a su casa a pedirlos prestados, pero él se negó a prestármelos. Después de que regresé, soñé que le pedía prestados libros, así que mientras leyera el libro, tenía que entenderlo cuidadosamente y tenerlo en cuenta. Todos los libros se han ido y están amontonados por todas partes. Incluso las polillas blancas y la seda de araña gris a menudo están cubiertas de libros. Sólo así puedo suspirar por lo dedicado que estoy a leer libros prestados y por lo preciosa que es mi juventud. p>
Ahora el joven llamado Huang es tan pobre como yo antes, y toma prestados libros (estudia mucho) tal como lo hacía yo antes, solo que presto libros generosamente a los demás, mientras que Zhang es tacaño con mis libros; y se muestra reacio a prestarles gente. Esto parece muy diferente. Entonces, ¿fue mi mala suerte conocer a Zhang, o fue mi suerte conocerme sabiendo que él tuvo suerte (por no pedir prestados libros) y mala suerte (por no prestarles libros)? ), entonces debe estar muy concentrado en estudiar. Pronto devolverá el libro.
Escribí este artículo sobre el préstamo del libro y dije que debería llevármelo (a Huangsheng 1). Zhu Yin
Mo·mo·su·yi·yi·yi·yi·yi 235
2 Explicación complementaria de las palabras
El libro no eres tú. no puedo leer si pides prestado: No es bueno leer sin pedir prestado
Las vacas sudorosas se apretujaron en la casa: Las vacas cansadas sudaron y llenaron la casa de libros.
p>
No es cosa de señora, es falso: no es cosa de la persona, es algo que tomó prestado de otra persona. “Fú” se refiere a la persona que tomó prestado el libro de otra persona. p>
Juega con el miedo. Estoy nervioso, tengo miedo, tengo miedo.
Hay que atar alto, pero debe estar escondido: hay que atarlo y colgarlo alto. El adjetivo "alto" se usa como adverbio de "shu" y "muy arriba". Tendremos que esperar hasta el día siguiente para ver, una vez más, esperar, esperar, un día, en el. futuro.
Así que debes leer y recordar: (porque tengo muchas ganas de leer, pero no puedo conseguir el libro), así (pase lo que pase) lo que leí será recordado en mi corazón. Échale un vistazo, lo has visto. Vamos a hacerlo. Guárdalo y tenlo en cuenta. Provincia, pronunciada xǐng, lo entendió.
Usar el salario para comprar libros está lleno de altibajos: el salario se gasta, los libros se compran y hay montones por todas partes. La apariencia de reunirse. Salario se refiere al salario oficial y al salario oficial.
Bagre común con seda gris, a veces cubierto con volutas: bagre blanco y seda de araña gris a menudo cubierto con libros. Su'e se refiere a la polilla blanca del libro. La seda gris se refiere a la seda de araña gris.
Hoy, Huang Sheng es muy pobre: Ahora Huang Sheng es tan pobre como yo (antes). Clase, como, como.
Sin embargo, la carta oficial proporcionada no es similar al libro frugal de Zhang: solo que saqué mi propio libro para usarlo con otros, que parece muy diferente del libro frugal de Zhang (no prestado a otros). Sólo, sólo. Masculino, verbo, usado con otros. Tacaño con los libros, reacio a desprenderse (pedir prestados) libros.
Sin embargo, tuve la mala suerte de encontrarme con Zhang (una persona tan tacaña) en esa situación. Sin embargo, siendo así, entonces… sólido, original, auténtico, real.
3. Distinguir el sonido
(1) Falso Ji: No es algo femenino y está obligado a ser falso.
(2) Guarde xǐng, puede verlo, guarde shěng.
(3) Ju m:n volteó la seda gris de Ju An y cubrió el pergamino.
4. Análisis de significado
De ti depende no oler la fragancia de los libros.
Hijos y nietos, independientemente de hijos y nietos.
Pero ¿cuántos lectores hay?
Este no es el caso sólo de los libros.
No sólo libros;
Si la propiedad me pertenece, entonces me pertenece
Haz lo que dices y escribes.
Luego se lamentó de las intenciones del prestatario. Luego,
Sin embargo, desafortunadamente, conoció a Hu Zhang. En este caso, entonces
No es algo femenino, pero para enfatizar, es muy fuerte y muy falso.
Y cómo usarlo...
No importa cómo lo expreses, tus hijos y nietos nunca se sentirán aliviados.
Cómo mencionar este libro cuando debes estar drogado también puede entenderse como una expresión del suspiro de regalarle este libro a Huang Sheng.
No puedo verlo. Si la única carta oficial que hace referencia a los años de Shu Shao no es similar a la tacaña carta de Zhang, la independencia será abolida.
[Editar este párrafo] Análisis de texto
El autor cree que fue muy desafortunado no poder pedir prestados libros cuando era joven, y Huang Sheng tuvo mucha suerte de poder Quiero "publicar un libro" con el autor, por eso quiero que el autor Huang Sheng "comprenda la suerte y la desgracia", aprecie su poco tiempo y se concentre en estudiar. En comparación con Huang Sheng, nuestras condiciones de aprendizaje actuales son muchas veces más afortunadas. Debemos "conocer lo bueno y lo malo", apreciar las condiciones superiores de aprendizaje y a nuestra juventud, estudiar mucho y convertirnos en talentos útiles en la construcción socialista. Si fracasas en tus estudios, no es culpa de nadie. Deberías reflexionar más y estar más atento. Esta "Charla" habla sobre el joven Huang Manyunxiu que tomó prestados libros del autor y plantea la opinión de que "el libro no se puede leer sin pedirlo prestado", y alienta a los jóvenes a convertir las desventajas en ventajas, esforzarse por crear condiciones de aprendizaje para ellos mismos y estudiar mucho.
El texto principal gira en torno al centro, narra la discusión y explica las cosas con claridad en diferentes niveles. Al comienzo del artículo, el punto de vista de que "los libros deben tomarse prestados no se pueden leer" es inesperado y estimulante, y luego se elabora capa por capa alrededor de este centro. Primero, los tres hechos comunes: los emperadores y las familias ricas tienen libros ricos, pocos eruditos, los antepasados coleccionan libros con gran concentración y los descendientes destruyen libros a voluntad se utilizan como prueba preliminar: utilizan el razonamiento analógico y las diferentes actitudes de las personas hacia las cosas prestadas y sus; propias cosas. Esta conclusión muestra que esta conclusión es de importancia general. El autor deduce la razón de ese fenómeno común: "preocuparse por los demás y obligar a otros a aceptarlo". Este tipo de presión externa se transformará en motivación para estimularse a uno mismo, lo que demuestra efectivamente el punto de vista de "no puedes leer libros si no los pides prestados". Luego, el autor presentó más argumentos tanto positivos como negativos basados en su experiencia personal de pedir prestados libros cuando era joven, su experiencia en lectura y su experiencia personal de poseer muchos libros pero no leer después de convertirse en funcionario.
Finalmente, basándome en el análisis anterior, centrándome de cerca en el tema del "préstamo de libros", señalé que Huang Sheng tuvo la suerte de conocer a alguien que estaba dispuesto a "publicar libros" y lo animé a aprovechar la oportunidad y estudiar mucho.
En muchos lugares del artículo se utilizan métodos comparativos para aclarar aspectos tanto positivos como negativos. Por ejemplo, compare "cosas que no son de mi esposa" con "si mi carrera es mía"; compare "soy joven y tengo un buen libro, pero mi familia es pobre" con "yo lo pagaré". si paso el libro". Compare la pereza de "comprar libros"; compare la "carta oficial para usted" con la "carta tacaña de Zhang"; compare su propia "desgracia" con la "suerte" de Huang Sheng, etc. Esto puede explicar claramente el punto de vista, profundizar la comprensión del lector y mejorar la persuasión del artículo.
Cabe señalar que aunque el argumento central de este artículo es "Los libros no se pueden tomar prestados y no se deben leer", pero tomado literalmente, es obvio que este argumento es muy unilateral. "Shuo" en sí es diferente de los ensayos estándar y ortodoxos, y el autor de este ensayo, Yuan Mei, también es una persona con un fuerte sentido de talento y obstinación. Por lo tanto, debemos considerar este artículo como una prosa con carácter de juego. Contiene la nostalgia por la juventud perdida y la autodesprecio del yo actual. El objetivo principal es alentar y educar a Huang Sheng, pero no hay ninguna formalidad. rostro.
Centro: Alienta a los jóvenes a crear condiciones, valorar el tiempo y estudiar mucho.
[Editar este párrafo] Una breve introducción a la vida de Yuan Mei.
Yuan Mei (1716-1798) fue un poeta, literato y teórico poético de la dinastía Qing. Zizi se llamó Jianzhai. En sus últimos años, fue nombrado laico de Cangshan, propietario de Suiyuan y nativo de Qiantang (ahora Hangzhou, Zhejiang). Yuan Mei es uno de los poetas representativos del período Qiang-Jia. Junto con Zhao Yi y Jiang Shiquan, es conocido como los "tres poetas principales de Qianlong". En el cuarto año del reinado de Qianlong (1739), se le concedió el título de Jinshi (Jinshi) y la Academia Hanlin le otorgó el título de "Jinshi". Qianlong se desempeñó como funcionario durante siete años y fue prefecto en Jiangning, Shangyuan y otros lugares. Tenía una buena voz política y era apreciado por el entonces gobernador Yin Jishan. Cuando tenía 33 años su padre falleció y él renunció a su cargo para adoptar a su madre. Compró el jardín abandonado de la dinastía Sui en Jiangning (Nanjing), lo renombró Suiyuan, construyó una casa y se instaló allí, y en la historia se llamó Suiyuan. Después de eso, vivió aquí una vida tranquila durante casi 50 años, se dedicó a la creación de poesía y prosa, compiló "Poetic Talk" para buscar talentos y ganó premios y reconocimientos, lo que era respetado por el mundo de la poesía en ese momento. A la edad de 24 años, Yuan Mei realizó el examen imperial. La pregunta del examen es "Puedo escuchar el tintineo de los colgantes de jade en el viento". Hay un dicho sabio en el poema "Si una persona tiene dudas, al día siguiente es como un río". Sin embargo, los presidentes consideraron que "la lengua involucrada no es el zhuang y serán ubicados en sunshan". Afortunadamente, el gobernador Yin Jishan dio un paso adelante en ese momento y evitó el fracaso.
Las obras incluyen "Colección de obras de Ogura Yamaya"; Yuyuan Poems (16) y Suplementos (10) de Xin Qi Xie, 10 volúmenes de continuación de Xin Qi Xie; 1 volumen de Suiyuan Menu; ; hay más de 30 tipos de ensayos, cartas y menús para acompañar el jardín. La representativa obra en prosa "Saludo a mi hermana" es sincera y trágica, y tiene una larga historia. Los críticos de la prosa clásica la comparan con la "Oda a los Doce Langs" escrita por Han Yu en la dinastía Tang.
Defiende la "teoría espiritual". Abogó por que una persona debe expresar su propia personalidad al escribir poesía y creía que "desde que había 300 poemas hasta hoy, quienes transmiten poesía son espirituales y no consideran acumularse". Se recomienda hablar directamente desde el corazón y escribir la propia "experiencia de temperamento". Aboga por la combinación de "espíritu" y "conocimiento", toma el temperamento, el talento y la educación como base de la creación, y toma "la verdad, la novedad y la vida" como la búsqueda de la creación, combinando así las condiciones innatas con los esfuerzos adquiridos para lograrlo. Cree buenos productos. Cree que "la poesía se escribe con pluma, como el cabello, la piel y la sonrisa de una belleza, que son innatos; la poesía y la poesía son como la ropa y las joyas de una belleza, adquiridas". Tiene las características de la época y se opone a la dinastía Tang Zong, la dinastía Song. Se burló de la Escuela Shen Yun como "pobre y arrogante", de la Escuela Estilo como "espectáculo de marionetas", de la Escuela Textura como "tienda de huesos" y de la Escuela Zong Song como "pidiendo acción". También se opuso a la teoría de Shen Deqian sobre la "gentilidad y la honestidad" y creía que "la teoría de la poesía de Confucio es confiable e" interesante en el resentimiento "; si no es digno de confianza, también es "gentil y honesto". Aboga por el mismo énfasis en ". prosa y prosa paralelas, y prosa y prosa paralelas son como rarezas en la naturaleza. Lo mismo, no seas parcial. La relación entre origen y flujo, dos cimas coexistiendo y dos aguas divergiendo. La poesía es fresca y atemporal, fluye libremente. La poesía paisajística es elegante y delicada.
El pensamiento literario de Yuan Mei tenía una perspectiva desarrollista, que influyó en las opiniones literarias feudales ortodoxas y en el formalismo. Además, destacó el valor de la prosa paralela como literatura americana, que tiene cierto significado positivo.
Pero la mayoría de sus poemas tratan sobre asuntos triviales que le rodean, llenos de baladas románticas, carentes de contenido social, y algunos de ellos suelen ser llamativos o incluso superficiales.
La editorial Jiangsu Ancient Books publicó "Las obras completas de Yuan Mei" en ocho volúmenes.
Año: Dinastía Qing
Autor: Yuan Mei
Obra: Poemas varios en el lago
Contenido:
Las flores del Mausoleo Ge florecen en febrero y los turistas hablan de inmortales.
Las ancianas son diferentes a los turistas.
No envidian a los dioses sino a los jóvenes.
Año: Dinastía Qing
Autor: Yuan Mei
Obra: Ma [1]
Contenido:
No cantes la canción del arrepentimiento eterno[2]
El mundo también tiene su propia galaxia. [3]
Shihao Village no quiere parejas, [4]
¡Hay más lágrimas que Yongsheng Hall! [5]
Notas:
[1] Maweigang: Maweipo, ubicado en el oeste del condado de Xingping, provincia de Shaanxi. Durante la rebelión de Anshi, el emperador Xuanzong de la dinastía Tang huyó aquí y estranguló hasta la muerte a la concubina Yang Guifei bajo la coerción de sus oficiales del ejército.
[2] "Canción del arrepentimiento eterno": un largo poema narrativo escrito por Bai Juyi, un gran poeta de la dinastía Tang, que describe el trágico amor entre Xuanzong y Yang Guifei, que se centra en la simpatía.
【3】Galaxia: Tianhe. En mitos y leyendas, el pastor de vacas y la tejedora estaban separados por la Vía Láctea y no se les permitía estar juntos. Lo que dicen estas dos frases es: No hace falta cantar sobre las alegrías y las tristezas de las concubinas del emperador; todavía hay galaxias en el mundo, que separan a miles de parejas.
[4] Pueblo Shihao: un pueblo en el poema "Li Shihao" de Du Fu, un gran poeta de la dinastía Tang. Aquí vivía una familia que fue destruida por la tiranía de la dinastía Tang. El trasfondo histórico de "Li Shihao" es la Rebelión de Anshi, que también es el momento en que se escribió "Song of Everlasting Sorrow".
【5】Palacio Yongsheng: un templo en el Palacio Huaqing. Tang Xuanzong y Yang Guifei sintieron que el pastor de vacas y la tejedora estaban separados por la Vía Láctea. El 7 de julio hicieron juramento de amor eterno en el templo. Significa no estar nunca separado. Las parejas como Shi Haocun nunca deben contarse. ¡Las lágrimas de la gente común son muchas más que las derramadas en el Palacio de la Vida Eterna!
Traducción:
No hace falta cantar sobre las alegrías y tristezas de las concubinas del emperador; todavía hay galaxias en el mundo, que separan a miles de parejas. Las parejas como Shi Haocun nunca podrían contarse. La gente común derrama muchas más lágrimas que las que derraman en el Palacio de la Vida Eterna.
Trompa de elefante/látigo/usado en combinación con monedas
El defensor de la secta Xingling en la dinastía Qing era distante y de espíritu libre y no le gustaba ser un funcionario. Renunció a su cargo cuando estaba en su mejor momento, vivió recluido en el jardín, se divirtió y nunca volvió a servir como funcionario. Dedicó su vida a la literatura, escribiendo poesías y poemas, y tenía mucho talento, sobre todo en el estilo. El libro "Lista de alimentos de Suiyuan" tiene comentarios únicos sobre el té. Es un experto que comprende y ama el té.
Yuan Mei, nacido en el año 55 del emperador Kangxi de la dinastía Qing (1716 d.C.), es conocido como el maestro de Suiyuan. Yuan Mei nació con talento y entró en la escuela del condado a la edad de doce años. A la edad de veinticuatro años, cuando era un erudito, fue nombrada concubina de la Academia Imperial. Después de ver lo que escribió, el estudiante universitario Shi Yizhi lo elogió como la reencarnación de Jia Yi. Yuan Mei conoció Lishui, Jiangpu, Shuyang, Jiangning y otros condados a través de almanaques. La gente los amaba profundamente debido a sus abundantes talentos y amor por la gente. Sin embargo, su naturaleza es oscura. Aunque vive en un templo, su corazón está apegado a las montañas y los bosques. Además, cree que ser funcionario es mejorar la felicidad del pueblo, no sólo ser un jefe y ministro de alto nivel. Renunció a la edad de 33 años. Su buen amigo Qian escribió una vez un poema elogiándolo: "Después de cruzar el río, soy digno de ser una verdadera celebridad. Cuando salgo del hospital, parezco un viejo monje. Después de diez años de servicio, mi toalla y mi ropa de campaña corresponden entre sí." También hizo un pareado: "Si no te conviertes en un alto funcionario, serás como un viejo monje." Si vives una vida infeliz, inevitablemente serás perezoso; es difícil llegar a ser un hada o un Buda, y te encantará leer poesía y caligrafía. (Autoburla) Lian Zhong mostró interés en estudiar y no tenía intención de hacer carrera en el gobierno. En el poema "Oda a los palillos": "Me río de ti por estar ocupado y se lo doy a los demás; soy ácido y salado, ¿puedes conocer el sabor? Él satiriza profundamente lo absurdo de que el mundo sea enviado a recibirlo, pero?" perdiéndose en la búsqueda de la fama y la fortuna. p>
Reconstruir el antiguo sistema de Suiyuan y apostar por la creación literaria
Yuan Mei es una persona que valora el interés por la vida He. Ama el espíritu de Jinling. Cuando fue nombrado magistrado del condado de Jiangning, lo compró con 300 de oro. Bajó al jardín al pie de la montaña Xiaocang en Jiangning.
Pero en el quincuagésimo primer año del reinado de Qianlong (1786 d. C.), después de visitar la montaña Wuyi, llegó al templo Manting Fengtianyou y otros lugares, y su impresión sobre el té Wuyi cambió por completo. Registró la situación en ese momento en "Lista de alimentos de Suiyuan · Lista de té y vinos": "Los monjes y los taoístas compitieron para ofrecer té. La taza era tan pequeña como una nuez y la tetera era tan pequeña como una cidra. Cada vez Lo serví, no podía soportar tragarlo. Primero huele la fragancia, prueba el sabor nuevamente, mastica lentamente y sé considerado. Después de beber una taza, prueba con otra taza o dos. irritabilidad y comodidad. Aunque las propiedades del jade y el cristal son completamente diferentes, la reputación mundial de Wuyi realmente no es satisfactoria. Se puede hervir tres veces, pero el sabor aún es insatisfactorio. a la calidad del té Wuyi, los pasos, los sentimientos y las características se describen en detalle y vívidamente. Una taza de buen té realmente puede eliminar el polvo y calmar la irritabilidad.
Yuan Mei cree que además. Para un buen té hay que recolectarlo adecuadamente para conservarlo durante mucho tiempo, para hacer una buena taza de té, además de tener una buena agua de manantial, controlar la temperatura también es un conocimiento importante: "Para tratar el té, Primero debes almacenar el agua, y el agua debe ser beneficiosa. Quan, ¿por qué la gente instala una oficina de correos? ". Pero el agua de manantial y el agua de nieve se pueden esconder, y el agua nueva es picante y el agua vieja es dulce. El té se ha probado en todo el mundo, comenzando desde la cima de la montaña Wuyi. Sin embargo, todavía no hay muchos tributos. ¡La situación es entre la gente! Él cree que para hacer un buen té, primero se necesita buena agua, y aquí una vez más elogió el té producido en la montaña Wuyi como el mejor del mundo.
Luego pasó a mencione el método de recolección de hojas de té: "En segundo lugar, no hay nada como Longjing y Qingming, el primero es Lotus Heart. Es demasiado insípido, es mejor usarlo con más frecuencia. "Haz una bandera y una lente antes de la lluvia, tan verde como el jaspe. El método de recolección debe envolverse en papel pequeño y cada paquete debe contener cuatro taeles en una jarra de cal. Después de diez días, debe reemplazarse con ceniza antigua. y hay que atar una tapa de papel encima, de lo contrario salió el gas y el color y el sabor cambiaron por completo. Se puede decir que lo ha estudiado bastante a fondo, también tiene un truco: "Cuando. Para cocinar, utilice fuego fuerte y utilice una olla perforada. Si la hierves durante mucho tiempo, ¡el sabor del agua cambiará! "Deja de enrollar y remojar de nuevo, las hojas flotarán. Bebe tan pronto como prepares y el sabor cambiará cuando cierres la tapa. No se pueden publicar noticias de vez en cuando. Pei Zhongcheng de Shanxi dijo: "Fui a Suiyuan ayer y solo bebí una taza de buen té. ¡Bueno! ”
Yuan Mei no quería competir por la fama y la fortuna en la burocracia, por lo que pudo vivir a su manera, sin preocupaciones y sin preocupaciones, por lo que pudo vivir hasta los ochenta años. dos.
[Editar este párrafo] Idea central y apreciación
No puedes leer un libro a menos que lo tomes prestado.
Argumentos y ejemplos de contraste
El primero se basa en los tres hechos comunes: los emperadores y las familias ricas tienen todos libros ricos, hay pocos eruditos y los antepasados se dedicaron a coleccionar libros. Y los descendientes destruyen libros a voluntad como prueba preliminar; utilice el razonamiento analógico y las diferentes actitudes de las personas hacia las cosas prestadas y las propias para ilustrar esta conclusión, que es de importancia general. El autor deduce la razón de ese fenómeno común: "preocuparse por los demás y obligar a otros a aceptarlo". Este tipo de presión externa se transformará en motivación para estimularse a uno mismo, lo que demuestra efectivamente el punto de vista de "no puedes leer libros si no los pides prestados". Luego, el autor presentó más argumentos tanto positivos como negativos basados en su experiencia personal de pedir prestados libros cuando era joven, su experiencia en lectura y su experiencia personal de poseer muchos libros pero no leer después de convertirse en funcionario. Finalmente, basándome en el análisis anterior, centrándome de cerca en el tema del "préstamo de libros", señalé que Huang Sheng tuvo la suerte de conocer a alguien que estaba dispuesto a "publicar libros" y lo animé a aprovechar la oportunidad y estudiar mucho.
En muchos lugares del artículo se utilizan métodos comparativos para aclarar las cosas tanto desde los aspectos positivos como negativos. Por ejemplo, compare "cosas que no son de mi esposa" con "si mi carrera es mía"; compare "soy joven, tengo un buen libro, pero mi familia es pobre" y "lo pagaré cuando pase". el examen" Compare la pereza de "comprar libros"; compare la "carta oficial para usted" con la "carta tacaña de Zhang"; compare su propia "desgracia" con la "suerte" de Huang Sheng, etc. Esto puede explicar claramente el punto de vista, profundizar la comprensión del lector y mejorar la persuasión del artículo.
[Editar este párrafo] Preguntas relacionadas
1. "No podrás ver el libro si no lo pides prestado". ¿Cómo entiendes el significado de esta cuarteta? Para ilustrar este punto de vista, ¿desde qué aspectos escribe el autor?
Respuesta: Es difícil leer libros si no los pides prestados.
Tres aspectos: el emperador, los ricos y los pobres compararon el uso de los libros; el efecto de apreciación y lectura de los libros prestados y sus propios libros; Yuan Mei comparó su experiencia de pedir prestados libros cuando era niña; Comparación de Huang Sheng.
2. El autor dijo: "No sólo los libros, sino todo en el mundo es natural".
Respuesta: Esto no sólo es cierto para la lectura, sino también para todo en el mundo. (Lo que tienes a menudo no se digiere bien. Esta es la naturaleza humana. ¡Así que no son sólo libros, es todo en el mundo! ¡No puedes apreciar lo que tienes!)