Cuando sale la luna, los pájaros asustan a las montañas, y sus voces se filtran en el arroyo manantial. Traducción y anotación de 100 poemas antiguos de escuela primaria, primavera, montañas y ríos, educación temprana.
Hay muy pocas actividades humanas. Sólo el osmanthus perfumado cae silenciosamente. El valle en la primavera silenciosa está silencioso y vacío por la noche.
La luna brillante sale y brilla intensamente, asustando a los pájaros que viven en las montañas, que vuelan alto y cantan en el arroyo primaveral de vez en cuando.
Hay diferentes opiniones sobre apreciar el osmanthus en este poema. Una explicación es que existen diferentes tipos de osmanthus, incluidas las flores de primavera, las flores de otoño y las flores de las cuatro estaciones. Lo que está escrito aquí es una flor de primavera. Otra opinión es que la creación literaria y artística no tiene por qué copiar necesariamente la vida. Se dice que en "Yuan An Lying in the Snow" de Wang Wei hay plátanos verdes en la nieve. Cosas que no pueden aparecer al mismo tiempo en la vida real están permitidas en la creación literaria y artística. Pero este poema es uno de los cinco poemas diversos sobre Huangfu Yueyunxi donde vivían los amigos de Wang Wei. Cada uno de los cinco poemas describe un paisaje, que se acerca al boceto de un paisaje, pero es diferente de la pincelada ordinaria a mano alzada. Por lo tanto, es apropiado interpretarlo como el verdadero osmanthus de manantial de montaña en este momento.
La canela tiene hojas exuberantes y pétalos diminutos. Las flores, especialmente de noche, no se notan fácilmente. Por lo tanto, la palabra "人兴" al principio no se puede leer fácilmente. "La gente es libre" significa que no hay perturbaciones humanas a su alrededor, lo que indica el ocio interior del poeta. Basado en esta premisa, el sutil osmanthus de aroma dulce cayó de las ramas y fue notado. El poeta puede encontrar esta "caída" a través del tacto provocado por la caída de la flor sobre la falda, o a través del sonido, o a través de la más mínima fragancia de los pétalos que caen. En definitiva, los factores que "caen" pueden afectar a las personas son muy sutiles. Cuando este factor sutil se puede sentir claramente en el mundo circundante, el poeta no puede evitar maravillarse ante el silencio de la noche y el vacío que este silencio expresa especialmente. Aquí, el estado mental del poeta se mezcla con la atmósfera ambiental de Chunshan y se influye mutuamente.
En esta montaña primaveral todo se embriaga con los colores y la tranquilidad de la noche. Por lo tanto, cuando la luna salió y trajo un resplandor plateado brillante al valle vacío envuelto en oscuridad, los pájaros en las montañas se asustaron. Los pájaros se sorprendieron, claro, porque estaban acostumbrados al silencio del valle, y parecía que hasta la luna salía con un * * * nuevo. Pero es concebible que la brillante luz de la luna haga que la escena antes y después del valle cambie repentinamente. Los lectores pueden pensar en el llamado "la luna y las estrellas son escasas y los pájaros vuelan hacia el sur" ("Dan Ge Xing" de Cao Cao). Pero Wang Wei vivió en la próspera dinastía Tang, que era diferente del caos del período Jian'an. Incluso los pájaros y los animales estaban nerviosos. El trasfondo de "Moonrise Bird" de Wang Wei es la sociedad estable, unificada y próspera de la dinastía Tang. Aunque el pájaro está asustado, de ninguna manera está "dando tres vueltas al árbol y no encuentra ramas a las que seguir". No se alejan volando del manantial, ni siquiera despegan, sino que sólo ocasionalmente hacen ruidos entre los árboles. No estaban tanto "sorprendidos" sino más bien frescos por la salida de la luna. Por lo tanto, si comparamos "Una canción corta" de Cao Cao, en el poema de Wang Wei, no sólo podemos ver el hermoso entorno de las montañas primaverales decoradas con luna brillante, flores cayendo y cantos de pájaros, sino también sentir la atmósfera social pacífica y estable de la próspera dinastía Tang.
Antecedentes creativos: Wang Wei (701-761, 699-761), nativo de Zhoupu, Hedong (ahora Yuncheng, Shanxi), su hogar ancestral es el condado de Qixian, Shanxi, un poeta de la dinastía Tang. , conocido como el "Buda de la poesía". Su Shi comentó: "Los poemas están llenos de pinturas; mira las pinturas, y hay poemas en las pinturas". En el noveno año de Kaiyuan (721), se convirtió en un erudito Jinshi y fue nombrado Tai Le. Wang Wei es un representante de los poetas de la próspera dinastía Tang. Hoy en día, hay más de 400 poemas, entre ellos "Mal de amores" y "Noche de otoño en las montañas". Wang Wei dominaba el budismo y estuvo muy influenciado por el budismo zen. Hay una canción budista "Vimalakīrti Sutra", que es el origen del nombre y las palabras de Wang Wei. Wang Wei es famoso por su poesía, caligrafía y pintura. Es muy versátil y competente en música. Junto con Meng Haoran, se le llama "Wang Meng". Wang Wei
El sol poniente en la aldea aislada, el ligero humo de las grajillas en el oeste de los viejos árboles y la sombra de Hong Fei. Montañas verdes y aguas verdes, hierba blanca, hojas rojas y flores amarillas. ——Bai Pu de la dinastía Yuan, "Tianjing Shaqiu" Tianjingshaqiu
El sol poniente en la aldea aislada, el ligero humo de las grajillas en el oeste de los árboles viejos y la sombra de Hong Fei. Montañas verdes y aguas verdes, hierba blanca, hojas rojas y flores amarillas. Un antiguo poema de la escuela primaria describe el paisaje del otoño. Li Bai estaba a punto de viajar en barco cuando de repente escuchó un canto en la orilla. Aunque el estanque de flores de durazno es profundo, no es tan profundo como el amor que me regaló Wang Lun. ——Li Bai presentó a Wang Lun en la dinastía Tang
Dinastía Tang: Li Bai
Poemas antiguos de la escuela primaria, escritos sobre el agua, la despedida, la amistad, la despedida de la educación infantil, 100 poemas antiguos insistiendo en que las verdes colinas no se relajan, las raíces están en Romper la roca.
Después de miles de torturas y golpes, todavía es fuerte, ya sea el viento del sureste o del noroeste en invierno, puede resistirlo y seguirá siendo fuerte y fuerte. (Una habilidad difícil: la resiliencia) - Bambú y piedra en "Bambú y piedra de la dinastía Qing" de Zheng Xie
Dinastía Qing: Zheng Xie
300 poemas antiguos, 100 poemas antiguos para estudiantes de primaria, pinturas, cantos, bambú, educación temprana inspiradora.