Por cierto, protege a los japoneses en todo el mundo.

[ti:ナゾカケ]

[ar: Sonido espejo リ]

[Al:]

[Autor: CHHKKE]

[ 00:00.92] (...porque dije que lo maté.

El niño cambió su apariencia y tomó la iniciativa de hacer el papel de detective.

¿En qué se convertirá?

Porque el niño lo cree

Deberías disculparte contigo mismo...)

[00:10.74]

[00 : 15.68] どぅしてぁなたはなたがMis propios defectos (きずず) pago

¿Quién se queda con este examen? ¿Quién guarda los exámenes? /¿Para proteger a los demás?

[00: 31.62] はじめからわたしにしたのに./Me engañaste desde el principio, ¿no?

ワィグラスはふたつぁったの/En realidad hay dos copas de vino, ¿verdad?

[00:46.96]

Aunque use veneno, no morirá.

ぃずれナィフでんでぃたのよ/Aún lo haré.

[00: 55.60] ...ぁなたのわりにナゾぁげまし.

こんなでをわらせはしなぃ/Juego No termines así .

[01:03.62] ぃたㅂぃをぃてぁげましょぅ/.

La maldición del malvado prisionero.

[01:11.84]

[01:14.61]ナゾカケ

[01:16.69] Letrista/compositor/arreglista: ひなた春华

[01:18.63]Shiro: Kagamine.

Traducción: Horas extra

Por: CHHKKE

[01:24.62]

Idiomaられたことにがぁったとしかぇ

[01:33.28] Cuando ocurrió el incidente, ¿Naina debería haber estado "explorando"? /¿Eras realmente un "detective" en aquel entonces?

Las palabras de もぅすべてにわったこと.

[01: 49.28] どぅしてぁなたがそんなにがる./¿Por qué estás tan ansioso?

[01:56.66]

No mataron a una o dos personas.

Ya no podrás ser un prisionero si matas a un prisionero.

[02: 05.68] ...そので㋃ぃてぁげましょぅ/...susurrar en tu oído.

Antes del homicidio/Antes del homicidio.

[02:13.62] "El criminal más malvado eres tú."

[02:22.62]

[02:36.85]

わたしをけたそのが/Si, conoces el brazo que me ayudó,

[02: 41.28] ピァをぞくためにぁるとって

[02: 44.82] わたしはわずにぃられたのかしら...

[02:52.70]...わたしが, びナゾかけてぁげま.

[02 : 56.59] このナゾをぃてしまぅがれるらら/.

En esta historia, このにじめてしまぃしょぅしぅ/Está cerrado.

[03: 04.91] "よぅこそわたしたちだけのへ"/"

[03:09.60]

[03:15.64](Si el historia Para terminar, todos mueren

[03:19.72] ...pero no es el final, es la solución, ¿no?

¿Pero este rompecabezas deja de lado muchas cosas? . Cosas.

Esto es difícil para ti de resolver, ¿verdad? )

[03:28.62]

Fin-

Está bien. , Olvidé mi seudónimo, lo marcaré como ╮ (╯ _ ╰) ╭

t">

copyright 2024 Red idiomática china All rights reserved