1. El rey Xuan de Qi preguntó: "¿Alguien puede oír hablar del duque Huan de Qi y Wen de Jin?"
Traducción: El rey Xuan de Qi preguntó (Mencius): "Gong Huan de Qi, duque Wen de Jin ¿Puedo (yo) escuchar los asuntos del duque Wen?"
2. Mencius le dijo: "Los discípulos de Zhongni no tienen forma de ocuparse de los asuntos de Huan Wen, y No se transmitirá a las generaciones futuras. Aún no he oído hablar de él. Si no lo sé, ¿qué es el rey?"
Traducción: Mencio respondió: "No hay nadie entre Confucio. ' discípulos que contaron la historia del duque Huan de Qi y el duque Wen de Jin, por lo que se perdió para las generaciones futuras. Nunca he oído hablar de esto (si) tengo que hablar de ello, ¡entonces hablemos del camino del rey! ”
3. Dijo: “No hay forma de proteger al rey”.
Traducción: (Mencio) dijo: "Sólo cuando el pueblo esté en paz podrás ser rey , y nadie podrá resistirlo."
4. El rey dijo: "¡Entrégalo! No puedo soportar que te menosprecie. Si no eres culpable, morirás. "
Traducción: "¡Déjalo ir! No puedo soportar ver su apariencia temerosa y temblorosa".
5. Dijo: "¿Cómo podemos abolir a Zhongyu?" dijo: "'¿Cómo podemos abolirlo? Usa ovejas para cambiarlo. ¿No sabes que existen tales cosas?'
Traducción: (El hombre preguntó) Tao: "En ese caso, ¿debería hacerlo? ¿Abolimos la ceremonia del sacrificio de campanas?" Dijiste: "¿Cómo puede ser abolida? Reemplacémosla con una oveja". "Me pregunto si esto ha sucedido. ”
6. Dijo: “Este corazón es suficiente para ser rey”. Todo el pueblo ama al rey, pero yo sé que el rey no puede soportarlo. "
Traducción: (Mencio) dijo: "Este tipo de corazón es suficiente para ser rey en el mundo. Todo el pueblo pensaba que el rey era tacaño. Sé que no puedes soportarlo. "
7. El rey dijo: "Por supuesto, hay gente. Aunque el estado de Qi es pequeño, ¿por qué debería amar a un buey? Es decir, no podía soportar mirarlo y moriría si no era culpable, así que lo cambió por una oveja. "
Traducción: (El rey Xuan de Qi) dijo: "Sí. De hecho, hay gente así (que no me entiende). Aunque la tierra de Qi es pequeña, ¿cómo puedo ser tacaño con una vaca? Simplemente no podía soportar verlo lucir tan asustado y temblando, llevándolo a una muerte así sin pecado, así que cambié la oveja por ella. ”
8. Dijo: “El rey no es diferente del pueblo que ama al rey”. Es fácil hacer algo grande a partir de algo pequeño. ¿Cómo puede saberlo? Si el rey oculta su inocencia y muere, ¿cómo podrá elegir entre el ganado vacuno y las ovejas? ”
Traducción: (Mencio) dijo: “No te sorprendas si la gente piensa que eres tacaño. Pequeño para grande, ¿cómo saben lo que piensas? Si te arrepientes de que sea inocente pero muere, ¿cuál es la diferencia entre una vaca y una oveja? ”
9. Wang se rió y dijo: “¿Qué quieres decir con sinceridad?” No amo su riqueza, así que la cambio por ovejas. Es adecuado que la gente diga que lo amo. "
Traducción: El rey Qi Xuan sonrió y dijo: "¿Qué clase de idea es esta? (No puedo explicarlo claramente), (de hecho) no soy tacaño con el dinero ni cambio ovejas por vacas (desde este punto de vista) es natural que la gente diga que soy tacaño. ”
10. Dijo: “No hay daño, este es el arte de la benevolencia. Puedes ver la vaca pero no la oveja”. ”
Traducción: (Mencio) dijo: “No importa, este es el camino de la benevolencia (La razón es que) viste la vaca pero no la oveja”. ”