Por favor, explique dos haiku de gambas en japonés.

Recuerdo que alguien tradujo este haiku, parecía como si estuviera en un libro de texto universitario. "京けさや/Yan にしみぃる/cicada の"." Hay dos traducciones al chino. Una es: silencio/el canto de las cigarras llena el muro de piedra. La otra es: silencioso como un fantasma,/la cima de la cigarra no se detiene,/hay un sonido a través de la piedra.

Con las dos primeras oraciones, creo que la traducción debería ser así:

La rana saltó al estanque antiguo, y el sonido del agua volvió a ser claro;

Las cigarras chirriaban en silencio, y todo estaba en silencio sumergido en las rocas.

Por supuesto, no soy todos, y mi. La traducción no es muy precisa, pero es realmente difícil convertir el haiku japonés en una hermosa poesía china.