Como todos sabemos, bajo el gobierno de los militaristas japoneses, las actividades secretas de los espías japoneses no eran menores que las del fascismo alemán. Aunque hay muchas tramas ficticias en la serie de televisión "Fearless", es un hecho histórico que Fearless resultó gravemente herido en una batalla con los japoneses en Shanghai y fue asesinado con veneno por un médico japonés. Hablando de la oposición de Lu Xun a la invasión japonesa de China, Sudo era el líder del grupo de invasión en ese momento. Zhou discutió con Lu Xun y dejó de pedirle a Sudo que viera a un médico, pero creía que Sudo era médico y no tendría malos pensamientos hacia él. Entonces Lu Xun no pidió otro médico.
Poco después de la muerte de Lu Xun, el Sr. Zhou de repente recibió una carta secreta de un extraño en la Universidad Jiaotong. La carta decía que Lu Xun no murió de una enfermedad pulmonar, sino que fue asesinado por médicos militares japoneses. Esta persona le pidió a Zhou que realizara una investigación seria. Si no hay pruebas, manténgala en secreto.
Según los expertos médicos, la condición de Lu Xun es grave, pero aún puede tratarse. El primer paso es eliminar el agua de entre la pleura. Si te demoras, morirás. Sudou dijo que no había agua, pero apenas un mes después, dijo que sí. Después de la muerte de Lu Xun, el comité del funeral le pidió a Sudo que escribiera un informe de manejo. Aunque fue escrito por él, no coincidía del todo con el tratamiento real, y luego Sudou desapareció.
Después de la muerte de Lu Xun, hubo otra reliquia: una "radiografía de tórax" tomada en junio de 1936. El 24 de febrero de 1984, el Hospital No. 1 de Prevención y Tratamiento de la Tuberculosis de Shanghai invitó a algunos neumólogos famosos. Un profesor y experto en radiología estudió esta reliquia y llegó a la nueva conclusión de que "el Sr. Lu Xun murió de neumotórax espontáneo en lugar de tuberculosis", revelando finalmente el "misterio" de la muerte de Lu Xun hace 48 años. Los expertos creen que el estado de Lu Xun era moderado y no fue la causa directa de su muerte. La causa directa es la rotura de la ampolla del pulmón izquierdo y la entrada de gas a la pleura, provocando neumotórax espontáneo, compresión de los pulmones y necrosis de la superficie del corazón.
Al mismo tiempo, se cree que esta enfermedad no era incurable en su momento y podía curarse por completo si se trataba a tiempo. Es una pena que el Sr. Lu Xun haya fallecido tan temprano. Se reveló el misterio de la muerte de Lu Xun y el militarista japonés Sudo quedó expuesto.
2. Lu Xun (25 de septiembre de 1881 - 19 de octubre de 1936), anteriormente conocido como Zhou Zhangshou, más tarde rebautizado como Zhou Shuren, más tarde rebautizado como Yucai, era un nativo del condado de Kuaiji, Shaoxing, Zhejiang, moderno. China Un gran escritor, pensador y revolucionario proletario.
En 1921 se publicó la novela corta "La verdadera historia de Ah Q". "Diario de un loco", publicada en mayo de 1918, es la primera novela vernácula moderna de China. Murió de tuberculosis en Shanghai el 19 de junio de 1936. Las obras de Lu Xun son principalmente novelas y ensayos. Sus obras representativas incluyen: "Colección de novelas", "Scream", "Wandering", "New Stories", etc. Colección de prosa "Flores de la mañana arrancadas al anochecer"; Colección de poesía en prosa "Hierba salvaje" como "Grave", "Hot Wind", "Gaihua Collection", "Gaihua Collection", "Southern Diao Bei Diao"; Colección Sanxian", "Colección Dos Corazones", "Colección Justicia", "Colección Qiejieting Prose", etc.
Decenas de sus obras han sido seleccionadas para libros de texto de idioma chino para escuelas primarias y secundarias, y muchas de sus novelas se han adaptado al cine. Sus obras tuvieron un profundo impacto en la literatura china después del Movimiento del Cuatro de Mayo. ? Lu Xun usó su pluma en lugar de su espada y trabajó duro durante toda su vida, y era conocido como el "alma del país". "Él inclina la cabeza y está dispuesto a ser un cobarde" es un retrato de la vida de Lu Xun.
La capacidad de traducción de Lu Xun;
De las más de 100.000 palabras dejadas por el Sr. Lu Xun, la mitad son traducciones. En la etapa inicial, tradujo principalmente literatura europea y estadounidense y obras literarias japonesas, como Nietzsche, Verne, etc., y en el período posterior, tradujo principalmente obras literarias revolucionarias de la literatura de Europa del Este y la literatura soviética. Su traducción enfatiza ser fiel al texto original, y en ocasiones ni siquiera cambia la estructura de la oración original, por lo que es conocido por su estilo de "traducción dura".
Esperaba aumentar la expresividad de las relaciones complejas en chino introduciendo frases largas al estilo europeo. Según las estadísticas, Lu Xun tradujo más de 200 obras de casi un centenar de escritores de 14 países.
Datos de referencia
Lin Yutang. Muerte de Lu Xun. Beijing: Prensa de Radio y Televisión de China, 1991.