? Ese año, habían pasado más de diez años desde que me gradué con mi doctorado. Contando los años posteriores a mi graduación, nuestra relación profesor-alumno duró 16 años. La esposa del Sr. Wang, Tang Yaru, es mi profesora universitaria. Se puede decir que los dos profesores y yo realmente tenemos una relación estrecha. También formé una profunda amistad con sus dos hijas, Zhang He. Soy introvertida y mis padres viven en el extranjero, por lo que estoy dispuesta a hablar con ellos de cualquier tema. También me tratan como a uno de los suyos y, a menudo, me dan consejos a medida que crezco. ¡La maestra Tang también suele decir que soy el tercer hijo de su familia! Nunca olvidaré lo mucho que se preocupaban por mí.
? El profesor Tang fue mi profesor de ruso cuando yo era estudiante universitario en la Universidad Normal de Harbin. Su extraordinario temperamento, su fluidez en ruso y sus claras conferencias dejaron una profunda impresión en mí, una nueva estudiante universitaria. En 1985, me gradué de la universidad y me recomendaron la Universidad Normal de Beijing para estudiar una maestría en literatura rusa después de no aprobar el examen. En aquella época la comunicación no era tan cómoda como lo es ahora. No me he puesto en contacto con el profesor Tang en mucho tiempo. Después de graduarme de maestría en 1988, regresé a la Universidad Normal para enseñar según lo previsto. En 1995 quise postularme para un doctorado en una universidad negra, pero en ese momento no había ninguna dirección de investigación en literatura rusa. Después de contactar al maestro Tang, decidí postularme para la carrera de retórica rusa del maestro Zhang Huisen, con especialización en retórica literaria. Ese año fui como invitado a la casa de un maestro, y dos profesores me recibieron calurosamente, un estudiante que había estado “perdido” durante muchos años. Me reconocieron bastante y el profesor Tang también me elogió por estar entre los mejores en estudios universitarios, por lo que no sería un problema obtener un doctorado con un poco de esfuerzo. Sin embargo, la retórica literaria era un tema completamente desconocido para mí en ese momento, por lo que sentía una profunda falta de confianza. Pero ahora parece que todo está destinado. Se puede decir que fue gracias a la acumulación de conocimientos en retórica rusa y otros campos de la filología durante la etapa doctoral que me embarqué con éxito en un camino académico más amplio de la filología. La base de una Maestría en Artes, el arduo trabajo de un Doctorado en Retórica y la base de la lingüística, integrando el conocimiento de la literatura, la retórica y la lingüística, hicieron que fuera natural para mí ingresar al campo de la investigación de la teoría literaria. después de la graduación.
? De esta manera, en el otoño de 1995, fui admitido en la Escuela Rusa de la Universidad de Heilongjiang y comencé a estudiar con el profesor Zhang Huisen. En ese momento, el Sr. Zhang era el líder de la disciplina de lengua y literatura rusas en la Universidad de Heilongjiang, miembro académico del Centro de Investigación de Lengua y Literatura Rusas de la Universidad de Heilongjiang, una base de investigación de 100 años para las humanidades y las ciencias sociales del Ministerio de Educación, profesor invitado en el Departamento de Rusia de la Universidad de Cultura China en Taiwán, miembro de la Sociedad de Retórica China y director ejecutivo de China de la Sociedad de Estudios Comparados de Lenguas y Culturas Chinas y Extranjeras, consultor de la Asociación Nacional para el Estudio de la Literatura y la Lengua, y consultor de instituciones como lenguas extranjeras y enseñanza de lenguas extranjeras. Recuerdo que cuando entré por primera vez a la escuela, el maestro Zhang tenía unos sesenta años. Era alto, enérgico y siempre lucía radiante. Tenía la espalda recta y caminaba como una mosca. Cada vez que salgo a caminar con él, troto junto con él. Es muy conocido en el mundo académico y puede describirse como un "pez gordo" en Rusia. En particular, la versión abreviada de "Ochenta artículos de gramática" coeditada por él, su marido y el Sr. Xin es bastante famosa en el círculo del idioma ruso, y su última "Gramática rusa" (Commercial Press, 2000) se ha convertido en A. obra maestra del mundo, que atrae a muchos estudiantes. El maestro Zhang tiene un temperamento muy orgulloso y es una persona muy independiente. También es muy estricto con sus alumnos y, a menudo, no se muestra enojado ni arrogante. Sus discípulos, incluyéndome a mí, le tenemos un poco de miedo. Sin embargo, es una persona divertida en la vida... Tiene una voz fuerte, domina el ruso y habla muchas palabras profundas con indiferencia, lo que da a la gente una sensación de misterio.
? La retórica literaria es un tema antiguo pero a menudo nuevo, pero todavía era un campo impopular en la comunidad de lengua rusa en ese momento, y no había muchos programas de doctorado ruso en las universidades. El profesor Wang es originalmente un maestro de la gramática rusa y su fama proviene de la gramática rusa. Sin embargo, el Sr. Wang tiene amplios intereses académicos, ama la literatura y la traducción, y se le puede considerar traductor. Por ejemplo, ha traducido el séptimo volumen de "Las obras completas de Turgenev" (Hebei Education Press, 1994), "El diario de la señora Tolstoi" (China Social Sciences Press, 1982) y "Un día es mejor que un Cien años" (por Aitmatov).
Después de la década de 1990, el profesor comenzó a especializarse en retórica literaria, y se le considera un veterano en esta materia en el círculo académico ruso. Tiene profundos logros en este nuevo tema y ha logrado resultados de investigación fructíferos. Sin mencionar los destacados logros de este profesor en gramática rusa, ha publicado monografías académicas destacadas en el campo de la retórica, incluida la retórica literaria, incluida "Teoría general de la retórica" (Shanghai Foreign Language Education Press, 2002), que se ha convertido en el primer libro de texto de retórica y Desde su publicación, es una referencia académica importante para los estudiantes de posgrado con especialización en lengua y literatura rusas en universidades de lenguas extranjeras de mi país, y ha publicado muchos artículos académicos de alto nivel. Por ejemplo, "Investigación sobre la retórica soviética" (1983), "Retórica soviética desde los años 1980" (1988) y "Retórica en el cambio de siglo: revisión y perspectiva" (1998) siguen siendo los nombres más destacados en este campo en el campo de la erudición del idioma ruso en mi país. Excelente obra maestra académica. Este profesor ha logrado grandes logros en los campos de la gramática rusa, la retórica, la traducción literaria y otros campos de investigación, y ha dejado un legado académico muy rico a las generaciones futuras.
? El Sr. Wang es un maestro respetado. Cuando estaba estudiando para mi doctorado, el Sr. Wang nos enseñó especialmente el curso de retórica literaria. Habló con lógica y profundidad. No fue hasta que estuve estudiando un doctorado que realmente comprendí la importancia de la alfabetización teórica para el aprendizaje, probablemente debido al aprendizaje en el trabajo. En ese momento, tenía una gran sed de conocimiento y nunca lo hice. Me aburría estudiar con los profesores. El profesor utilizó libros de texto rusos originales para enseñarnos, lo que fue de gran beneficio para nuestra lectura y comprensión de la literatura rusa. Durante esos años estudié vorazmente. Mi profesor me enseñó a comprender la relación entre literatura, retórica y lingüística, y gradualmente entendí el contenido de la investigación, las tareas y los métodos de la retórica literaria. Bajo la cuidadosa guía y recomendación de mi esposo, leí una gran cantidad de libros chinos y rusos sobre lingüística, retórica, retórica literaria, análisis de obras literarias, etc., y me dediqué a estudiar una gran cantidad de obras originales rusas, como La retórica literaria rusa y la estilística esperan. A partir de ese momento, entré gradualmente en contacto con las obras relevantes de algunos eruditos rusos famosos, como la estilística literaria de Vinogradov, la ontología literaria formalista, la poética estructuralista, el análisis de textos literarios y otras teorías y metodologías. Mientras estudiaba en la Universidad de Heilongjiang, sentí una gran admiración por aquellos estudiantes de último año que ya no están en sus puestos, pero cuyo encanto de personalidad y espíritu académico han influido en varias generaciones. ¡Tengo un gran respeto por sus profundos pensamientos académicos y su amplia visión académica! Ahora han pasado más de 20 años desde que me gradué con un doctorado. Se puede decir que los tres años y medio que estudié en la Universidad de Heilongjiang fueron los años en los que más crecí en mi vida y más me beneficié de mis estudios. Cabe decir que Black University nos ha capacitado y nuestros estudiantes de último año nos han guiado, lo que nos permite embarcarnos verdaderamente en el camino académico después de graduarnos y convertirnos en nuestros sucesores hoy.
? Debido a que originalmente fui alumno del Sr. Tang, estudié mucho, trabajé mucho y fui inteligente después de obtener mi doctorado, por lo que mi esposo está bastante satisfecho conmigo como discípulo. Soy estudiante de doctorado en ejercicio y fui nombrado profesor asociado de la Universidad Normal en el segundo año de mi doctorado. Aunque el maestro no sabía qué decir ante todo esto, era obvio que estaba feliz en su corazón. En esos años, mis compañeros de clase tenían varios hermanos y hermanas, entre los cuales mi hermano mayor, Wang Mingyu, era el más gratificante. Sin embargo, él acaba de graduarse antes de que yo ingresara a la escuela, por lo que puede ser considerado como mi "hermano pasajero". Conocí al profesor Wang por sus elogios. Lo admiro mucho y también admiro a este hermano mayor. Como estudiante favorito del Sr. Wang, se convirtió en un académico muy conocido en el campo ruso después de graduarse y se desempeñó como líder de la Escuela Rusa de la Universidad de Heilongjiang. El maestro estaba muy orgulloso de él, especialmente porque su hermano más tarde se convirtió en vicepresidente de la Universidad de Estudios Internacionales de Tianjin. Durante mis estudios de doctorado, también me convertí en hermanos y hermanas jurados, incluido un hermano mayor llamado Lai. Estudió mucho, fue bueno en la investigación y progresó continuamente en sus estudios. Luego estuvo Li. Más tarde, debido a que el maestro Zhang se jubiló y ya no era mentor de médicos, fue transferido a otros maestros. Se dice que después de graduarme, mi esposo, que ahora trabaja en el Instituto de Tecnología de Harbin, obtuvo el doctorado del Sr. Zhang. El profesor más reciente es Zhao Jie, que ahora trabaja en la Escuela Rusa de la Universidad de Heilongjiang. Después de que el maestro falleció, Zhao Jie heredó el manto del maestro y continuó participando en la tarea pendiente del maestro: la investigación sobre proyectos nacionales clave de ciencias sociales. Todos somos estudiantes del maestro Wang. Conocimos y nos hicimos amigos del Sr. Wang debido a * * * * ideales. Hoy en día, a excepción del hermano mayor, la niña de la secundaria y el maestro Li Zhong, no tengo mucho contacto con otros compañeros de clase. Se dice que más tarde el trabajo de Lai se mantuvo confidencial, por lo que era inconveniente contactar con el mundo exterior. Después de graduarse, Li tuvo la oportunidad de trabajar como diplomático en la Embajada de Rusia en China, donde logró muchos éxitos.
Aquí, creo que mis hermanos y hermanas deben extrañar a un señor como yo...
? El maestro Wang siempre será mi guía en el camino académico. La sala de estudio del profesor era un lugar al que iba a menudo cuando estudiaba en la Universidad Black. Cada vez que me paro frente a su estantería y hojeo la rica colección de libros que contiene, quedo deslumbrado. Hay una deslumbrante variedad de libros sobre lingüística, literatura, retórica, chino, ruso, chino antiguo y moderno y lenguas extranjeras. En ese momento pensé, ¿por qué la maestra lee tantos libros? Lo que me hace inolvidable es que todos los libros que me prestó el maestro tienen su letra fina y única. ¡De los libros que leíste, podemos ver que el maestro es un erudito meticuloso y diligente! ¡Hay que decir que sigo avanzando a lo largo de los libros que el maestro ha leído y las huellas dejadas en los libros del maestro! ¡Soy muy afortunada de poder aprender de las Escrituras con las marcas dibujadas por el maestro! El aprendizaje es un maestro y un modelo a seguir para los demás. Las amplias habilidades de lectura de los maestros son un ejemplo para los estudiantes y los guían en el camino de la exploración académica. Pensándolo bien ahora, la mayor influencia del profesor Wang sobre mí es probablemente el cultivo de métodos de lectura y la práctica de capacidades de investigación científica. Por lo tanto, a menudo les digo a los estudiantes que los métodos de aprendizaje son muy importantes en la investigación científica y que la capacidad de lectura, especialmente la capacidad de aprendizaje, es una de las garantías más importantes para el aprendizaje.
? Durante mi doctorado, mis profesores me dieron más que esto en términos de estudio e investigación científica. De sus palabras y hechos, aprendí la capacidad de pensar de forma independiente y resolver problemas. De sus serias enseñanzas y, a veces, duras críticas, tuve la suerte de adquirir una valiosa experiencia sobre cómo aprender de manera más razonable y efectiva. Durante el proceso de selección del tema, desarrollo del tema y redacción del artículo, el profesor me enseñó sin dudarlo, por un lado, y por otro, también me inspiró, recordó e incluso estimuló apropiadamente sobre cómo aprender a Luchar y despertar frente a los obstáculos en el aprendizaje. Esto fue muy valioso para mí, que estaba apenas en la etapa inicial de la investigación científica y necesitaba crecer con urgencia. A menudo, después de que el profesor lee el manuscrito de mi tesis, no lo revisa palabra por palabra como esperaba, sino que lo "congela" por un período de tiempo antes de devolvérmelo. Siempre plantea con consideración algunas preguntas engañosas o incluso agudas y organiza nuevas. unos. La bibliografía me permite pensar de forma independiente y descubrir cómo agregar o eliminar contenido por mi cuenta. Hablando francamente, necesitaba urgentemente que el profesor revisara mi manuscrito y me ayudara a publicarlo, pero fueron los repetidos "rechazos" del profesor los que me impidieron enviar apresuradamente el manuscrito sin sentido cuando la investigación científica aún no estaba madura. De hecho, en ese momento estaba un poco perdido, incluso un poco confundido, y no podía entender del todo las buenas intenciones del profesor al pedirme que fuera riguroso en mis estudios. Después de dejar la profesión docente, cuando me convertí en profesora y mentora, realmente comprendí el principio del aprendizaje. La investigación científica requiere minuciosidad, rigor y meticulosidad. No puedo actuar precipitadamente y mucho menos apresurarme para lograr un éxito rápido. Ahora entiendo profundamente el significado detrás de la frase "el artículo ha sido modificado".
? Luego de ingresar al año 2000, el docente dejó de orientar a los médicos debido a su avanzada edad. Sin embargo, no dejó su trabajo ni se jubiló. Siempre le ha interesado lo académico y nunca ha abandonado la investigación científica. Ha estado aprovechando su energía sobrante: a menudo lo invitan a participar en algunas actividades académicas y a dar algunas conferencias académicas en universidades de todo el país. También participa con frecuencia en seminarios académicos de diversos tamaños y pronuncia constantemente discursos e informes académicos en conferencias. Durante mucho tiempo ha sido un modelo a seguir para los jóvenes estudiantes rusos. No es exagerado decir que su carisma académico lo ha convertido en un dios adorado por innumerables fanáticos jóvenes y de mediana edad...
? Para ser honesto, el maestro podría haber parado y disfrutar de su vejez, pero prefirió seguir con sus estudios. En la primavera anterior a su muerte, la escuela le regaló una casa de lujo y se completó la renovación. Podría haber disfrutado del tiempo en familia, pero permaneció concentrado en su investigación científica. Él nunca olvida tu intención original y está dispuesto a estar con el mar de libros. Estaba demasiado cansado... Se dice que unos días antes de sufrir un infarto, todavía estaba preparando un discurso para un próximo simposio académico, escribiendo discursos día y noche. Ese día, cuando estábamos cocinando para las reliquias del maestro, encontramos varios materiales de estudio en su escritorio, varios trabajos manuscritos que dibujó y el diccionario ruso-chino que había abierto y cerrado antes... Todos estábamos fascinados por las reliquias del maestro. presencia. Me conmovió mi gran espíritu en la investigación científica. Aunque todavía parece duro en momentos normales, después de todo, es un hombre de 78 años. ¡Incluso está asumiendo la ardua tarea de presidir un proyecto nacional clave de ciencias sociales! ¡El maestro es realmente una persona que nunca deja de aprender, una persona que siempre está académicamente activa! Los profesores dedican sus vidas a la educación rusa y a una interminable investigación académica. No sólo es el predecesor de la disciplina rusa de la Universidad de Heilongjiang, sino también un estandarte de la disciplina rusa en China.
? Ha pasado el tiempo, las cosas han cambiado y la gente ha cambiado. El maestro lleva ocho años viviendo en otro mundo. Ahora sigo avanzando en este camino bajo la guía de mi maestro.
Siempre que avance y logre algunos resultados en mi trabajo, pensaré en mi maestro y en su enseñanza y formación. En los últimos años he estado trabajando en la Universidad Normal siguiendo el ejemplo del profesor Wang. Inspirado por el espíritu del maestro Wang, también gané proyectos nacionales de ciencias sociales, gané premios provinciales por logros en investigación científica y fui nombrado maestro de enseñanza famoso en la provincia. Creo que todo esto debería atribuirse al entrenamiento y la iluminación del Sr. Yu. En este momento, mi corazón está lleno de vueltas y vueltas, y mi anhelo surge espontáneamente. Mi maestro parecía estar nuevamente a mi lado, su voz y su sonrisa permanecían frente a mis ojos. Al recordar el pasado, siento una profunda nostalgia. ¡El maestro nos ha dejado para siempre, pero su espíritu siempre vivirá en nuestros corazones! Para conmemorar el octavo aniversario de la muerte de mi maestro, el Sr. Zhang Huisen.