かぜはさけぶ ひとのよのかなしみを
Wazasakabe
El cielo estrellado se abraza en silencio.
ほしにだかれた ちじまのなかで
hosinidakareta tijimanonakade
Abre el pecho, quema y tiene una ola de sangre.
むねをひらけば もゆるちしおのあかは
munewohirakeba moyuruqisionoakawa
* * *Vamos a mezclarlo.
ともにまざりて おいなるながれに
Tomoni Masarit
Sueños humanos, sueños, sueños.
ひとはゆめみる ゆえにはかなく
hitowayumemiru yuenihaganaku
La gente sueña, sueña y vive.
ひとはゆめみる ゆえにいきるもの
hitowayumemiru yueniikirumono
Ay, ay, ay, ¿quién sabe?
ああ ああ だれもしらない
Da da da da da
Ay, ay, mañana habrá flores esparcidas.
ああ ああ あしたちるはなさえも
Asita Tiruhana Samo
Este es un contrato sólido, muy bueno.
かたいちぎり らんまんのはなのした
Katagiri
Bebiendo y divirtiéndose en la luna.
つきをのみほす うたげのさかずき
tukiwonomihosu utagenosagasuki
Estás aquí. Usted está aquí.
きみはかえらず のこされてたたずめば
kiniwakaerazu nokosaretatasumeba
Lado a lado, prometimos pasar tiempo quitando nieve.
かたにあのひの ちかいのはなふぶき
katanianohino tikainohanahubuki
La gente no lo cree, pero tampoco lo entiende.
Hitowasinjite sositeyaburete
La gente cree, cree y vive.
Hitowasinjite sositeikirumono
Ay, ay, ay, ¿quién sabe?
ああ ああ だれもしらない
Da da da da da
Ay, ay, mañana habrá flores esparcidas.
ああ ああ あしたちるはなさえも
Asita Tiruhana Samo
El país está roto.
くにはやぶれて
kuniwayaburete
La ciudad fue destruida.
しろもやぶれて
Siromoya Britt
La hierba se secó.
くさはかれても
kusawakaretemo
El viento canta y pasa.
かぜはなきわたる
kazewanakiwataru
Ay, ay, ay, ¿quién sabe?
ああ ああ だれもしらない
Da da da da da
Ay, ay, este viento, esta postura, esta actitud.
ああ ああ かぜのそのすがたを
Kazeno Sono Sugatawo
Ay, ay, las flores florecieron.
ああ ああ はながつたえる
Ahhhhhhh
Whoosh, whoosh, viento, postura.
ああ ああ かぜのそのすがたを
Kazeno Sono Sugatavo