Montar en bicicleta japonesa

Li anda en bicicleta. Lee anda en bicicleta solo.

Li Can no sabe andar en bicicleta. Li Can anda en bicicleta solo.

La gente suele decir que la partícula に る る る る る る る る る る る る る る る る る る る る

andar en bicicleta debería traducirse como: Li anda en bicicleta.

En la segunda frase, Li Can no puede andar en bicicleta. Puedes usar "李" o "李" no es un burro, y mucho menos una mula, sino una bicicleta. ), en esta oración, が se usa para enfatizar la oración anterior. Para evitar la duplicación de oraciones, la "が" de Li está en forma autopropulsada.

e/tongji.js">