Birdsong Stream
¿El autor Wang Wei? Dinastía Tang
La gente está ociosa, las cataratas de osmanthus perfumadas y las montañas están tranquilas por la noche.
Cuando sale la luna, los pájaros asustan a las montañas, y sus voces se filtran en el arroyo manantial.
La traducción de los antiguos poemas de Niaomingxi es la siguiente:
Hay muy pocas actividades humanas, solo el osmanthus perfumado cae silenciosamente, el valle en la primavera silenciosa está en silencio. y vacío por la noche.
La luna brillante sale y brilla intensamente, asustando a los pájaros que viven en las montañas, que vuelan alto y cantan en el arroyo primaveral de vez en cuando.
Fuente
"Birdsong Stream" es el primer poema de "Las cinco conversaciones diversas de Huangfu Yue Yunxi" de Wang Wei, un poeta de la dinastía Tang. Este poema describe la tranquilidad y la belleza de una noche de primavera en la montaña, con énfasis en la tranquilidad y la belleza de una noche de primavera en la montaña.
Comentarios de oraciones
(1) Birdsong Creek: Los pájaros cantan en el arroyo de la montaña.
⑵ Ocio humano: se refiere a la ausencia de interferencias de las actividades humanas. Ocio: tranquilo, pausado, es decir silencio. Osmanthus: Se refiere al osmanthus, que tiene diferentes variedades como flores de primavera y flores de otoño. Lo que está escrito aquí es una flor de primavera.
(3) Spring Mountain: Montaña en primavera. También se refiere a la escuela secundaria Spring Hill. Vacío: Vacío, vacío. Vacío. En este momento, las montañas y los campos se describen como silenciosos, como si no hubiera nada.
(4) Salida de la luna: Sale la luna. Molestar: perturbar o alterar. Pájaro de montaña: un pájaro de la montaña.
⑸: Canta ocasionalmente (a veces). Tiempo: A veces, ocasionalmente.
Antecedentes creativos
"Birds" de Wang Wei se basa en la sociedad Tang estable y unificada en la próspera dinastía Tang cuando Kaiyuan (el primer año del emperador Xuanzong de la dinastía Tang, 713 -741) viajó hacia el sur del río Yangtze. Este poema es el primero de un grupo de poemas llamado "Cinco títulos sobre Yunxi de Huangfu Yue" escrito por el buen amigo de Wang Wei, Huangfu Yue, que vivía en Yunxi Villa. Es obra de un poeta que vive en Wuxi (es decir, Ruoshuixi) en el sureste del condado de Shaoxing.
Según el "Nuevo Libro de Tang · Biografía de Wang Wei", Wang Wei fue un erudito a principios de la dinastía Kaiyuan y más tarde fue nombrado Tai Lecheng. Fue degradado a unirse al ejército en el mismo almacén en Jeju porque era un artista del león amarillo. No fue hasta que Zhang Jiuling llegó al poder en el año veintitrés de Kaiyuan (735) que regresó a Beijing como Primer Ministro You. Respecto al currículum de Wang Wei, Zhu Yuebing, un investigador de la cultura Shaoxing, cree en "Un estudio de los hechos de Wang Wei en Vietnam": "Wang Wei viajó a Wu y Yue durante casi quince años desde el octavo año de Kaiyuan hasta el vigésimo primero. Año de Kaiyuan en la dinastía Tang.... Hay muchas razones para decir que sus famosas obras como "El canto de los pájaros", "Noche de otoño en la montaña" y "El mal de amor" fueron escritas en Vietnam. Wang Wei deambuló entre las hojas, sintiendo la escena frente a él, pensando en sus predecesores. Líneas famosas que describen el río Ruoye. Quería competir con los antiguos por la victoria sobre el azul, por eso se le ocurrió el maravilloso poema "Cuando sale la luna, los pájaros se asustan, y cuando llega la primavera en el arroyo". A partir del análisis del estilo y la concepción artística plasmados en el poema "Birds of Birds", este poema debería haber sido escrito durante el período "Kaiyuan Heyday" del emperador Xuanzong de la dinastía Tang, y fue obra de Wang Wei en su juventud. .
Haz un comentario agradecido
Hay diferentes opiniones sobre el osmanthus en este poema. Una explicación es que existen diferentes tipos de osmanthus, incluidas las flores de primavera, las flores de otoño y las flores de las cuatro estaciones. Lo que está escrito aquí es una flor de primavera. Otra opinión es que la creación literaria y artística no tiene por qué copiar necesariamente la vida. Se dice que en "Yuan An Lying in the Snow" de Wang Wei hay plátanos verdes en la nieve. Cosas que no pueden aparecer al mismo tiempo en la vida real están permitidas en la creación literaria y artística. Pero este poema es uno de los cinco poemas diversos sobre Huangfu Yueyunxi donde vivían los amigos de Wang Wei. Cada uno de los cinco poemas describe un paisaje, que se acerca al boceto de un paisaje, pero es diferente de la pincelada ordinaria a mano alzada. Por lo tanto, es apropiado interpretarlo como el verdadero osmanto de manantial de montaña en este momento.
La canela tiene hojas exuberantes y pétalos diminutos. Las flores, especialmente de noche, no se notan fácilmente. Por lo tanto, la palabra "人兴" al principio no se puede leer fácilmente. "La gente es libre" significa que no hay perturbaciones humanas a su alrededor, lo que indica el ocio interior del poeta. Basado en esta premisa, el sutil osmanthus de aroma dulce cayó de las ramas y fue notado. El poeta puede encontrar esta "caída" a través del tacto provocado por la caída de la flor sobre la falda, o a través del sonido, o a través de la más mínima fragancia de los pétalos que caen. En definitiva, los factores que "caen" pueden afectar a las personas son muy sutiles. Cuando este factor sutil se puede sentir claramente en el mundo circundante, el poeta no puede evitar maravillarse ante el silencio de la noche y el vacío que este silencio expresa especialmente. Aquí, el estado mental del poeta se mezcla con la atmósfera ambiental de Chunshan y se influye mutuamente.
En esta montaña primaveral todo se embriaga con los colores y la tranquilidad de la noche. Por lo tanto, cuando la luna salió y trajo un resplandor plateado brillante al valle vacío envuelto en oscuridad, los pájaros en las montañas se asustaron. Los pájaros se sorprendieron, claro está porque estaban acostumbrados al silencio del valle, y parecía que hasta la luna salía con nueva emoción. Pero es concebible que la brillante luz de la luna haga que la escena antes y después del valle cambie repentinamente. Los lectores pueden pensar en el llamado "la luna y las estrellas son escasas y los pájaros vuelan hacia el sur" ("Dan Ge Xing" de Cao Cao). Pero Wang Wei vivió en la próspera dinastía Tang, que era diferente del caos del período Jian'an. Incluso los pájaros y los animales estaban nerviosos. El trasfondo de "Moonrise Bird" de Wang Wei es la sociedad estable, unificada y próspera de la dinastía Tang. Aunque el pájaro está asustado, de ninguna manera está "dando tres vueltas al árbol y no encuentra ramas a las que seguir". No se alejan volando del manantial, ni siquiera despegan, sino que sólo ocasionalmente hacen ruidos entre los árboles. No estaban tanto "sorprendidos" sino más bien frescos por la salida de la luna. Por lo tanto, si comparamos "Una canción corta" de Cao Cao, en el poema de Wang Wei, no sólo podemos ver el hermoso entorno de las montañas primaverales decoradas con luna brillante, flores cayendo y cantos de pájaros, sino también sentir la atmósfera social pacífica y estable de la próspera dinastía Tang.
Sobre el autor
Wang Wei, poeta de la dinastía Tang. La palabra trazos. Su padre era originario de Qi (ahora Shanxi), pero luego se mudó a (ahora al oeste de Yongji, Shanxi) y se convirtió en nativo de Hedong. Kaiyuan (reinado del emperador Xuanzong de la dinastía Tang, 713-741) fue un erudito. Los funcionarios cansados dan cosas. Los rebeldes de An Lushan fueron contratados cuando quedaron atrapados en Chang'an. Después del caos, fueron degradados a Príncipe Zhongyun. Más tarde se convirtió en Ministro de Finanzas, Youcheng, por lo que también lo llamaron Wang Youcheng. En sus últimos años, vivió en Wangchuan, Lantian, y vivió una vida lujosa como funcionario íntegro y solitario. El poeta es tan famoso como Meng Haoran y se llama "Wang Meng". En una etapa inicial, escribió algunos poemas fronterizos, pero los más importantes fueron poemas de paisajes, que promovían la vida ermitaña y el zen budista a través de descripciones de paisajes pastorales. Los objetos son exquisitos, las descripciones vívidas y los logros únicos. También domina la música, la pintura y la caligrafía. Este es Wang Youcheng.