Durante los últimos 40 años, he vivido en la pobreza, luchando por sobrevivir con zapatos de cáñamo. Hoy subí al escenario para ver el viejo Beijing. Con todo devastado, ¿quién destruyó los grandes ríos y montañas? ¡De pena y de ira, los pinos y cipreses del jardín se marchitaron! Las vacas y las ovejas son pisoteadas, grandes extensiones de hierba primaveral están enredadas y los carruajes y los caballos galopan, medio arrogantes. Al anochecer, el atardecer me da ganas de llorar pero no tiene lágrimas. Odio demasiado cazar, y el río solloza.
Nota 1 Lao Chai Jing: Vivir en una choza con techo de paja todo el tiempo, dispuesto a ser pobre y humilde. Mausoleo del jardín: indica el mausoleo de Taizu Zhu Yuanzhang. Funda de corona: Funda oficial para coches de burócratas. Elegancia: Una apariencia lujosa.
Subir al Yuhuatai para admirar el Yuhuatai es un lugar pintoresco ubicado en el sur de Nanjing. Se puede ver una variedad de paisajes desde la distancia. Nanjing fue la capital de la dinastía Ming temprana. La tumba de Zhu Yuanzhang, el emperador fundador de la dinastía Ming, se encuentra en Zhongshan en Nanjing. La corte imperial de la dinastía Nanming también estableció aquí su capital. El poeta subió al Yuhuatai, miró a su alrededor y no pudo evitar suspirar. Las dos primeras frases no pueden dejar de justificar la vestimenta y la identidad del poeta, y también implican un sentimiento de heroísmo. Después de la muerte de Wei en la dinastía Ming, nunca planeó volver a convertirse en funcionario. El gobernante de la dinastía Qing era un escriba que una vez escribió una carta a los eruditos. Se negó a realizar el examen, por lo que todavía estaba dispuesto a envejecer en una choza a la edad de cuarenta años. Las personas mayores de las zonas rurales usan "zapatos de cáñamo". Du Fu expresó una vez su lealtad a la dinastía Tang con el poema "Cuando los zapatos de cáñamo se encuentran con el emperador, sus mangas muestran dos codos". En un momento en que montañas y ríos fueron destrozados y el país cambió de manos, Wei expresó sus sentimientos más profundos y fuertes al "ir hoy a Beijing a rendir homenaje".
La ira en el corazón del poeta surgió de repente, y el poeta preguntó enojado: ¿Quién es el culpable de la desaparición del país? Expresa el odio del poeta hacia quienes traen desastres al país y al pueblo y su reflexión sobre la historia. La palabra "completamente roto" tiene un significado profundo. Ca Mau fue destruida, pero nadie se salvó y estaba destinada a perecer rápidamente en muy poco tiempo. Después de que el Rey Hacha y Zhu Yousong subieron al trono, el eunuco Ma Shiying controló el gobierno y no se preparó activamente para la guerra, tratando de restaurar el declive. En cambio, hizo lo contrario: construyó enormes proyectos de construcción y se entregó al libertinaje desenfrenado, iluminando así las montañas y los ríos. Hay guerras y cicatrices por todas partes, incluso la tumba del emperador fundador de la dinastía Ming no puede escapar de la muerte. Esto es realmente una vergüenza insoportable. El poeta expresó su indignación con las palabras "se puede matar en el jardín". Entre ellos se encontraban los azotes a quienes habían subyugado a su país y las acusaciones contra los invasores extranjeros.
La ira en el corazón del poeta se convirtió en odio y resentimiento, haciendo más profunda y rica la connotación de todo el poema. "Las vacas y las ovejas practican zapatos" es a la vez una perspectiva realista y una sutil ironía de los invasores extranjeros. Como pueblo Qing que acababa de ingresar al país procedente de tribus nómadas, el ganado vacuno y ovino pisoteaban las hermosas montañas y ríos, como pezuñas de hierro que asolaban el norte y el sur del río. La palabra "muchos pastos nuevos" tiene un significado profundo y representa vívidamente el campo desolado pisoteado por ganado vacuno y ovino. Sólo cuando la maleza se renueva constantemente se puede imaginar la miserable situación de la gente de Li. Por el contrario, es el elegante capó de un coche oficial, animando por delante y por detrás, desfilando por la ciudad. Lo que es aún más impactante es la palabra "joven medio viejo". Aquellos dignatarios que alguna vez sirvieron como funcionarios en la dinastía Ming se humillaron ante la invasión de extranjeros y se hicieron ricos, convirtiéndose en los nuevos ricos de la dinastía actual. No tienen integridad nacional, no les importa la vida o la muerte del país y sólo buscan la felicidad personal. ¿No son estos cabrones los que arruinaron el país durante la dinastía Ming? Esto está estrechamente relacionado con el último pareado "¿Quién puede cortar montañas y ríos?". "The Graceful Crown" contrasta con la identidad de los poetas "Chai Jing" y "Ma Xie", mostrando el significado de "nuestra capital es una persona entrometida, pero tú estás solo, indefenso y empobrecido". La integridad se vuelve más clara. "Hierba renovada" y "verde medio viejo", uno nuevo y otro viejo, la hierba nueva cubre las montañas y ríos viejos, pero el verde viejo juega el papel de los nuevos ricos. No es difícil ver la capacidad del poeta para refinar palabras y frases.
En las dos últimas frases, el poeta cayó en una profunda contemplación de Yuhuatai. Su dolor e indignación aún no se habían derramado, y no sentía que hubiera llegado el anochecer. Los sentimientos sinceros del autor incluso conmovieron todas las cosas del mundo. El viento y la lluvia eran miserables y el río lloraba día y noche. Como dice el refrán, "Las montañas al escalar montañas son emocionales, y las emociones son al mirar el mar". Se ha alcanzado el estado de "sentir el cielo y la tierra, llorar por fantasmas y dioses". Todo el poema también termina con este viento triste.
Wei era un erudito con gran integridad nacional.
Nació a finales de la dinastía Ming. Después de su muerte, vivió recluido en la montaña Cuiwei con sus hermanos mayores Ji Rui y Li. Construyeron una casa y enseñaron las habilidades a sus discípulos. Junto con Peng y otros, era conocido como los "Tres Sabores de Ningdu" y los "Nueve Hijos de Tang Yi". Entre ellos, el título de Jubileo era el más famoso. Sintiendo profundamente el dolor de la subyugación del país, dijo con tristeza en "La biografía de Xu Xiucai": "El año del jubileo es también el destino de todas las personas. Es un momento para robar y flotar. Vale la pena ver morir al segundo Xu. bajo tierra", dijo en su prosa. Elogió a aquellos que lucharon contra el enemigo y sacrificaron sus vidas por el país, y escribió sobre los templos de la patria y el dolor de la subyugación del país en el poema. Esta canción "Climbing the Rain Flower Terrace" expresa su tristeza por las dinastías Ming y Qing.
Este poema fue escrito en 1663 (el segundo año de Kangxi), que se dice que han pasado 20 años desde la dinastía Ming. Como poeta que había vivido recluido en su ciudad natal durante mucho tiempo, Wei llegó a su antigua capital, Nanjing, a la edad de cuarenta años y hoy subió a la Terraza de las Flores de la Lluvia frente a la Puerta de China. Todavía estaba profundamente conmovido y escribió este poema de siete caracteres.
Poesía: Escalada de poesía Yuhuatai Autor: Dinastía Wei Ming Los poemas se dividen en lugares escénicos, edificios de escalada, tipos líricos y patrióticos.