Me quedé solo junto al agua, observando al dragón relámpago, escuchando los truenos interminables y oliendo el olor a hierba y tierra en el clima húmedo. Mi corazón latía como un volcán. Exhaló un suspiro de alivio y cerró los ojos, el sonido del trueno fue ahogado gradualmente por el sonido del viento. El viento empezó a destrozar los árboles y a bailar, y el maíz y las semillas de sésamo en los campos también sacudieron la cabeza. El viento se hizo cada vez más fuerte, de modo que todo quedó lisiado, dañado y llorando. Al ver esto, Feng se asustó un poco y se escondió en las nubes restantes y derramó lágrimas.
¡Escucha, Sasha! Ese es el viento llorando. Me bañé en sus lágrimas y fui conmovido por ellas, lavando el polvo de estos días turbulentos y ahuyentando la tristeza de esta triste era. Cuando abres los ojos, ya no hay relámpagos, ni serpentinas revoloteando ante tus ojos, ni pájaros cantando. Sólo hay un gris tenue que se puede ver con los ojos borrosos, los árboles ya no son verdes, el cielo ya no es azul, e incluso el nuevo verde de los campos ya no presenta la esperanza de una rica cosecha en gris y verde.
En ese momento, el viento derramó sus lágrimas en mi corazón, tragándose mi ya frágil tristeza. Las lágrimas del viento se hicieron más grandes, golpeando mi frente, rasgando mi ropa y retorciendo mi corazón cansado. Miré la zanja sin lágrimas. Las gotas de lluvia que entraban al agua rompieron la calma del agua. Esta nueva lluvia de Dios fue traída por el viento para reemplazar el agua vieja del estanque, pero los peces todavía extrañaban su antiguo hogar y no querían caer en el nuevo abrazo. Pero Dios todavía tiene que “dar”, ya sea que estés dispuesto a aceptar esta realidad establecida o no. ¿Los peces se resisten? ¿Podrás sobrevivir a este clima? ¿Escapar? El agua dada por Dios está en todas partes, ¿dónde está el hogar? ¡El pez está triste pero aún quiere vivir! Esto es cierto para los peces, y también lo es para la vida. En la vida hay demasiadas insatisfacciones y es difícil navegar sin problemas, pero por muy difícil que sea, hay que perseverar. No debes quejarte ni huir de la realidad. Porque quien no afronta la realidad acabará siendo abandonado por la vida. No importa lo difícil que sea el camino, tómalo paso a paso, paso a paso, paso a paso, paso a paso, paso a paso, paso a paso. tiempo.
Me acaricié la cara y derramé algunas lágrimas al viento. Vi que los juncos en el agua todavía eran extremadamente frondosos y altos, de cara al viento y la lluvia. Así que me apresuré hacia el camino rural, miré el cielo por encima de los juncos y sonreí. Porque me pareció verlo a él, mi abuelo que había muerto hace muchos años, haciéndome un gesto en el cielo con sus ojos ansiosos y su amable sonrisa...
El viento está llorando. Sopló una ráfaga de viento.
Moja mi ánimo,
Congela mis lágrimas,
Deja que el dolor que ha desaparecido,
Después de un breve descanso,
p>
De repente volvió a pasar.
Cuando el sol poniente me lleve a un sueño,
Cuando discutamos juntos, callaremos.
Sólo el sonido del viento sigue siendo claro.
En el cielo estrellado de la noche, ¿anhelas la caricia del viento?
Si no,
¿Por qué siempre apareces bajo la luna brillante y la brisa clara,
Con la luna brillante,
Con? el viento azul bailan juntos.
Podría haberme escapado,
Pero te mezclaste con la fragancia de la primavera,
El verano es caluroso,
La alegría del otoño,
La pureza del invierno,
¡Así que sólo quiero llorar!
¡A partir de entonces, el viento derramó lágrimas!
Apreciación: A primera vista, este poema parece alabar el viento de la naturaleza, pero en realidad alaba el viento de la reforma y la apertura. Pero dado que se trata de una tendencia de reforma y apertura, ¿cómo puede ser un "resurgimiento del dolor" y un "alivio"? Como todos sabemos, la historia moderna de China es una historia de humillación, lo cual es "doloroso". Después de los esfuerzos del pueblo chino, finalmente se estableció un país soberano independiente, por eso se le llamó "Dolor desde lejos". Pero al mismo tiempo, a la gente también le preocupa si la reforma y la apertura afectarán nuevamente a China. Todos dijeron: "Que el dolor que se ha ido vuelva repentinamente después de un breve descanso". Pero en la segunda mitad del poema se puede ver que la gente finalmente tiene una actitud positiva hacia la reforma y la apertura, por lo que no puede "deshacerse de ello" y no quiere "deshacerse de él". Además, hay muchos lugares en el poema que vale la pena reflexionar.
Por ejemplo, "cielo estrellado" también puede referirse a China, porque la bandera nacional de China es la bandera roja de cinco estrellas, pero ¿por qué "bajo la noche"? Combinado con los antecedentes históricos de ese momento, no es difícil entender que la situación en China en ese momento era realmente como una noche oscura, y no sabíamos cuándo se rompería la luz ni dónde estaría el camino.