Ayuda para puntuaciones altas: traducción al japonés

Hola :)

La conversación entre 01:58-02:37 es la siguiente.

Mujer = protagonista femenina

Masculino = protagonista masculino

Oro = Takeshi Kaneshiro

Traducción = traducción

Mujer: Haciendo su décimo debut esta semana, ハィ12473ポンユ Zhang Yushengtai (01:58 ~ 02:04).

El décimo puesto esta semana lo ocupa Tom Chang, quien debutó en Taiwán y todavía está en "Friends".

Jin: (02:05 ~ 02:06)

Hombre: Zhang Yusheng (02:06 ~ 02:08)

Jin: (02: 08 )

Traducción: La pronunciación está bien

Mujer: Él (02: 08 ~ 02: 09)

Creo que la pronunciación es correcta (la mujer El protagonista piensa que el protagonista masculino aprendí que la pronunciación de las palabras "Jincheng Wuhou Zhang Yusheng" es incorrecta).

Hombre: とぃぅ(02: 09)

Un hombre llamado Tom Zhang

Kim: Zhang さんですね.(02:09~ 02: 10)

Traducción: (El nombre es) Sr. Zhang

Hombre: ¿Zhang? (02:10)

¿Sr.

Kim: Jane Eyre

En pocas palabras.

Hombre: Jian, Yan, Zhang (02:12 ~ 02:13)

El nombre simple es Sr. Zhang.

Kim: そぅ.(02:13)

Traducción: Sí.

Contenido de subtítulos (02: 24 ~ 02: 35)

ァジァビートランキングはジァのト."ァジァのぉ⿝ぇしてぃます". p>

La lista Nbit (New Digital) de Asia es seleccionada por el Consejo Asiático de Promoción de la Música en función de las diez listas musicales principales seleccionadas por cada país, las ventas en revistas de música y tiendas de discos y los comentarios de los oyentes. Transmitiéndole "Asia Now".

Para referencia.