La pronunciación coreana conserva más la pronunciación y el uso del coreano antiguo.
Por ejemplo, las mismas palabras chinas "trabajo", "cielo" e "historia" se pronuncian como "lo" en coreano, de manera similar al chino.
Dong", "lak
weon", "lyeok
Sa"..., pero se pronuncia "no" en coreano
Dong "," desnudo
weon "," yeok
Sa"...
Li, Liu, Liu, Liang y Lu tienen la Mismo apellido Se pronuncia como Lee, Lyu, Lyu, Liang en Corea del Norte y Liang en Corea del Norte.
"Qi", "Yu", "Yu", "Yang", "Wu"... En Corea, es imposible distinguir al "Sr. Liang" del "Sr. Yang" sólo por pronunciación, porque La pronunciación de estos dos apellidos es exactamente la misma.
Yang (apellido)
Seon
Sang.
Pero lo interesante es que aunque el acento coreano es diferente al tradicional Coreano Los acentos son muy diferentes, pero también se escriben según el acento coreano, mientras que las traducciones al inglés de nombres coreanos a menudo se traducen según el acento coreano. Por ejemplo, el "Mr. Lee" coreano se pronuncia y escribe como "'Yee'" en coreano.
Seon
Saeng, cuando escribas en inglés, escribe al Sr.
Lee's.
Hay muchas transliteraciones del inglés en coreano.