El entusiasta redactor de Internet que aparece a continuación lo dijo muy bien, así que permaneceré en el anonimato.
El pueblo coreano tiene la misma cultura y costumbres que ellos, y tiene ventajas sobre el pueblo Han. Los coreanos pueden entender sus chistes, pero alguien que sólo ha estudiado coreano durante cuatro años puede no entenderlos todos. Porque la cultura es diferente.
Aunque algunos coreanos solo tienen educación secundaria, prefieren a los coreanos.
Por ejemplo, los chinos Han con especialización en coreano y los coreanos que estudian otras materias pueden postularse, y deben ser coreanos. Como uno sólo ha estudiado coreano, puede hablar coreano con fluidez mientras estudia una materia.
Además, la cultura de etiqueta de los coreanos es la misma que la de ellos, y los Han que la han estudiado durante cuatro años definitivamente no son tan buenos como ellos. Entonces el coreano no es popular entre los oponentes coreanos.
El trato tampoco es muy bueno.
Ahora trabajo en una empresa japonesa y me siento mucho mejor que en una empresa coreana.
2. ¿Qué puedes hacer después de aprender coreano?
1. Traducción, interpretación simultánea, interpretación simultánea
La traducción se suele dividir en traducción e interpretación oral. La traducción es la traducción de textos, como novelas y noticias. La interpretación se puede subdividir en interpretación consecutiva (interpretación consecutiva) e interpretación simultánea (interpretación simultánea). La interpretación continua es cuando el intérprete toma notas mientras escucha el discurso. Los intérpretes deben transmitir exactamente lo que dice el orador cuando se detiene el discurso.
Generalmente utilizada en reuniones, negociaciones, entrevistas y otras ocasiones; la interpretación simultánea se refiere a la traducción ininterrumpida de contenidos a la audiencia a través de equipos especiales sin interrumpir el discurso del orador. Este método es adecuado para seminarios a gran escala o conferencias internacionales, normalmente con dos o tres intérpretes por turnos, normalmente en una cabina de interpretación simultánea.
El precio de la traducción generalmente no es transparente y los presupuestos varían de una ciudad a otra y de una empresa de traducción a otra. Si recién empieza a trabajar como traductor, su salario generalmente no será muy alto. Una vez que adquieras más experiencia en traducción, tu salario aumentará gradualmente y también tendrás tu propia cotización cuando salgas a trabajar como traductor.
Cuando comencé a trabajar como traductora en la universidad, mi salario era de sólo 300 yuanes al día. Afortunadamente no hubo problemas, me ofrecieron trabajos de traducción uno tras otro y mi salario poco a poco fue aumentando mucho.
2. Traducción corporativa
Muchos estudiantes que aprenden coreano han trabajado como traductores para empresas coreanas en diferentes industrias, o para empresas chinas que cooperan con Corea del Sur. De hecho, trabajar como traductor en una empresa requiere no sólo traducción, sino también interpretación, como traducir correos electrónicos, traducir reuniones de empresa, recibir clientes coreanos, etc.
Si desea trabajar en la industria de la traducción, incluida la traducción simultánea al coreano, la traducción de subtítulos de dramas coreanos, la traducción al coreano, etc. , si el dominio del coreano es alto, las perspectivas de desarrollo son buenas y el salario alto. Sin embargo, hay que mencionar que estos trabajos requieren un alto nivel de aplicación personal del coreano y el chino. Los estudiantes que quieran trabajar en este campo aún necesitan mejorar continuamente sus habilidades de aplicación del idioma.
Y basándose únicamente en la ventaja de la lengua extranjera, el espacio para el desarrollo personal sigue siendo muy estrecho, porque el mercado prefiere talentos compuestos, es decir, "profesional + lengua extranjera + otras habilidades". Incluso si trabaja como traductor en una empresa, estará expuesto a todos los aspectos del campo. Por lo tanto, mientras los estudiantes mejoran sus habilidades en el idioma coreano, lo mejor es estudiar una especialidad que les interese.
Si ya tienes un cierto nivel de coreano, puedes elegir el Curso Completo Avanzado TOPIK de Coreano y el Curso Completo Avanzado TOPIK de Coreano para mejorar de manera integral tu habilidad en el idioma coreano.
3. Puestos no relacionados con la traducción en empresas
Además de la traducción, algunos estudiantes que se graduaron en carreras coreanas han ingresado a empresas coreanas para ocupar puestos no relacionados con la traducción, como planificación y gestión. , personal, operaciones y contabilidad. Los requisitos para estos puestos no son tan altos como los de traducción, pero también requieren la capacidad de usar el coreano con fluidez y utilizar el coreano como idioma de trabajo diario.
4. Profesores coreanos
Después de graduarse, muchos estudiantes van a instituciones de formación coreanas para trabajar como profesores, y después de graduarse van a colegios vocacionales superiores, universidades y varias escuelas internacionales para trabajar como profesores de coreano. En China, hay muchas instituciones de enseñanza del idioma coreano, y la mayoría de los estudiantes de idioma coreano también eligen ir a instituciones para enseñar coreano. También hay algunos estudiantes que participan en la industria de la educación y eligen enseñar chino como lengua extranjera. Son los principales responsables de enseñar chino a los empleados coreanos en las empresas.
Tanto si quieres ser profesor de coreano como de chino como lengua extranjera, un conocimiento básico completo del coreano es esencial. Desde coreano básico hasta TOPIK avanzado y TOPIK avanzado, puedes dominar el conocimiento coreano de forma sistemática.
5. Funcionarios públicos
En términos generales, los departamentos con más intercambios externos necesitarán estudiantes coreanos, pero la competencia entre los funcionarios públicos es feroz y los requisitos lingüísticos también son relativamente altos. Tomando como ejemplo el Ministerio de Relaciones Exteriores, los candidatos deben trabajar de forma independiente en coreano; aquellos que hayan regresado de estudiar en el extranjero deben estudiar coreano para obtener su título universitario y estudiar especialidades coreanas o relacionadas con las relaciones internacionales para obtener su maestría, con el el más alto es una maestría y una licenciatura nacional.
3. ¿Qué harás después de graduarte con una especialización en coreano?
¡En realidad, tan delgado como tú! Puedes hacer mucho, ¿verdad? Mira lo que estás haciendo.
Quienes pueden ir a Chengyang desde Qingdao son básicamente empresas coreanas. Permitimos a los estudiantes dedicarse al comercio exterior, trabajar como administrativos, profesores, en el sector inmobiliario... De hecho, hay muchas cosas que pueden hacer en Corea del Sur. Simplemente prueba lo que puedes hacer y también podrás experimentar el coreano en el trabajo.
4. ¿Cómo aprender coreano?
Lo primero que hay que dejar claro es que el lenguaje es sólo una herramienta de comunicación, no una habilidad propia.
Aunque aprender coreano no es una práctica muy extendida en China, todavía hay muchas formas de encontrar trabajo.
Si estás realizando un trabajo de traducción, ya sea traducción escrita, interpretación oral o interpretación simultánea, que es la más estresante, debes aprender la esencia. Y estas personas representan una proporción muy pequeña de las personas que aprenden coreano.
Después de que la mayoría de los lingüistas pueden entender, algunas personas continúan solicitando mandarín (coreano) cuando solicitan ingreso a la universidad. Muchos de ellos solicitan especialidades que no tienen nada que ver con el coreano, para dominar una materia distinta. Habilidades coreanas, habilidades operativas o habilidades de gestión.
1. Puede participar en el comercio entre China y Corea del Sur, como empresas chinas, empresas coreanas o empresas conjuntas, que se dedican principalmente al comercio entre China y Corea del Sur. También hay muchas sucursales en la península de Shandong y en las áreas de Jiangsu y Zhejiang.
2. Si estás interesado en administración, estudia política y trabaja en * * * departamentos, como diplomacia política, embajadas y consulados de China y Corea, grupos de intercambio no gubernamentales, etc.
3. Ser un intermediario relevante, como una agencia de estudios en el extranjero, enseñanza y formación de coreano.
5. ¿Qué tipo de trabajos puedo hacer después de graduarme con una especialización en coreano?
Generalmente, los graduados con especialización en coreano se dedican a la traducción corporativa o la educación de idiomas extranjeros. Sería mejor si tuvieras una licenciatura. Si aún no lo entiendes, puedes comunicarte conmigo. Espero que ayude.
6. ¿Qué tipo de trabajo encontrarán los estudiantes coreanos en el futuro?
Por coincidencia, acabo de ver un artículo relacionado en el nuevo sitio web coreano y me gustaría compartirlo con ustedes ahora. Muy bien, puede que te sirva.
¿Cómo deberían los estudiantes de lengua coreana planificar su futuro?
La gran mayoría de los graduados en lengua coreana se dedican a trabajos de traducción. Aunque puedan tener títulos diferentes, todos son traductores. La única diferencia es la proporción de conocimientos de idiomas extranjeros en su trabajo. Algunas personas pueden trabajar como traductores todo el día, mientras que otras también pueden realizar algún trabajo financiero, de personal, administrativo y de gestión.
En mi experiencia, la planificación profesional específica tiene poca importancia. No se puede planificar con objetivos concretos como “seré directivo en cinco años” o “un salario anual de 200.000 en 10 años”. La planificación profesional se trata más de elegir una dirección de desarrollo, como "Me desarrollaré en el campo técnico de la industria de TI", "Quiero afianzarme en la industria de la traducción", "Seguiré siendo profesor de coreano". En cuanto a su título profesional y salario anual, depende de su industria, oportunidades y habilidades personales.
En general, hay dos direcciones generales para el desarrollo de estudiantes coreanos después de graduarse:
(1) Ingresar a la empresa: generalmente comienza como traductor o asistente. Después de unos años, te familiarizas con un determinado negocio y puedes independizarte. Curiosamente, cuanto mejor se desarrolle, menos tiempo tendrá para traducir.
(2) Campo académico: el campo académico del que hablo se refiere a ocupaciones en las que el dominio del coreano mejora con el aumento de la experiencia laboral. Por ejemplo, profesores de coreano, traductores profesionales de tiempo completo, editores de libros profesionales, etc. En estos campos, su dominio del coreano es importante.
Entonces, si tu dominio del coreano siempre ha sido promedio, pero quieres desarrollarte en el campo académico, encontrarás muchas dificultades, a veces incluso es posible que no puedas ingresar a la industria porque tu dominio del coreano no lo es; suficiente.
Si tienes un alto nivel de coreano pero te unes a una empresa, tendrás más tiempo y energía para aprender conocimientos distintos al coreano y tendrás la oportunidad de convertirte en un talento integral.
La mayoría de los puestos de trabajo ahora los proporcionan las empresas, lo que significa que no hay demasiada gente en el campo académico, pero el umbral es alto. Por lo tanto, la mayoría de la gente debería considerar trabajar en empresas comerciales. Una vez que comprenda esto, el siguiente paso será más fácil.
Si desea ir a la escuela de posgrado:
(1) Aquellos que ingresan a la empresa después de graduarse: estudiantes de posgrado importantes no coreanos, preparen al coreano con anticipación para convertirse en un talento integral. .
(2) Ingrese al campo académico después de graduarse: continúe estudiando para obtener una maestría en coreano y esfuércese por convertirse en un experto en coreano (profesor universitario, etc.).
Otro coreano talentos:
Al ingresar a una empresa, primero debe hacer su propia traducción y comprender el negocio relevante.
Estos son planes muy comunes y la situación de cada uno es diferente y es necesario evaluar la situación y hacer los ajustes oportunos. A esto se le llama héroe que conoce la actualidad.
7. ¿Qué puede hacer un estudiante coreano?
Puedes realizar muchos trabajos duplicados, como ser conductor, chef, médico, científico, profesor e ingeniero. También puedes ser tu propio jefe y artista. Incluso puedes ser astronauta y demás.
Sin embargo, todavía me gusta el tipo de trabajo en SOHO, que implica hacer recados, repartir periódicos, emitir facturas, tomar exámenes de artillero, etc. Es un trabajo más desafiante.
8. ¿Qué carrera seguirás después de solicitar el idioma coreano?
El contenido en oro de este mayor es muy bajo. Cuando se trata de coreano, naturalmente hay más trabajos relacionados con la traducción, pero ahora las empresas todavía necesitan talentos integrales, después de todo, el coreano es solo una herramienta.
¿Por qué no se recomienda estudiar coreano? ! !
Hace algún tiempo publiqué dos artículos breves, uno sobre los planes de estudio de los estudiantes chinos en el extranjero y sus estudios en Corea, y el otro sobre cómo elegir una universidad adecuada. Hoy quiero hablar de por qué no es recomendable aprender coreano.
En los últimos días, me he tomado un tiempo para ir a la universidad a escuchar conferencias, porque hay una universidad cerca de nuestra universidad. Esta universidad tiene dos especializaciones, una es una especialización universitaria en coreano y la otra es una especialización universitaria en coreano práctico.
Los diversos temas relacionados con BGI no están dentro del alcance de la discusión, porque son problemas dentro del sistema y no podemos resolverlos. Sólo queremos hablar sobre los diversos problemas que existen actualmente en la especialidad coreana desde la perspectiva de alguien que ha estado tratando con el coreano durante muchos años.
1. Experiencia
Hoy en día, las especialidades coreanas o coreanas son bastante comunes, especialmente en los últimos años. Básicamente, todas las universidades o escuelas vocacionales tienen especialidades relacionadas, como coreano de negocios, coreano aplicado y coreano de comercio exterior.
La universidad que tengo delante siempre ha tenido estas dos especialidades, pero el número de estudiantes disminuye cada año. Básicamente, sólo hay una clase por sesión, con unas 20 personas en cada clase.
Todavía quiero hablar sobre el profesionalismo de la especialización en coreano desde la perspectiva de la aplicación del idioma coreano. La ciudad de Jiaozhou, donde está ubicado nuestro instituto, es una de las áreas de Qingdao donde se concentran las empresas y los coreanos. La mayoría de nuestros compañeros universitarios y amigos coreanos que nos rodean son jefes de empresas de comercio exterior que exportan a Corea del Sur y empresas de propiedad coreana.
Ayudo directa o indirectamente a estas empresas a resolver problemas de traducción del coreano cada año. Ayer otra empresa se acercó a mí buscando una persona importante. De hecho, debería entender el significado aquí, es decir, los talentos que necesita la empresa no están calificados por las grandes empresas coreanas. La traducción del coreano por sí sola requiere intercambio de correo electrónico y habilidades de comunicación, de las que carecen los graduados coreanos.
Incluidos los graduados de lengua coreana de nuestra universidad que vienen a entrevistas todos los años, incluidos los estudiantes que han regresado de estudiar en Corea del Sur. Desde nuestro punto de vista profesional, es realmente difícil cumplir con los requisitos, como el procesamiento inadecuado de los cambios de sonido, la pronunciación inexacta y diversos problemas de escucha y habla.
Además, el coreano tiene un problema de vida útil. Si no trabaja en esta industria, sus habilidades lingüísticas se irán perdiendo poco a poco.
2. Sistemático
En la actualidad, el contenido de las especialidades coreanas es relativamente rico, e incluye gramática, lectura, escritura, expresión oral y comprensión auditiva, pero a menudo no es muy sistemático. Los materiales didácticos utilizados también son diversos y tengo varios materiales didácticos de coreano en casa.
Además, lo que realmente quiero decir es si la especialidad coreana tiene un plan y programa de estudio sistemático. Podemos sentir este problema en el aula. Cuando no podemos cambiar los materiales didácticos, los profesores y los entornos profesionales, podemos en realidad redefinir el tema desde nuestra propia perspectiva.
Paso 3: Propósito
No quiero hablar aquí de entornos profesionales ni de nombres. Todos son muy bonitos y proporcionan información completa, pero no son muy prácticos. En cada clase, ya sean estudiantes de primer, segundo, tercer o cuarto año, siempre hay algunos estudiantes a los que les va bien en sus estudios. Esto, por supuesto, es en relación con otros estudiantes.
Ayer charlé con varios estudiantes, profesores y profesores extranjeros. La determinación de los estudiantes sigue siendo relativamente pobre. Muchas personas pueden estudiar esta especialidad simplemente porque les gusta o por la influencia de la Ola Coreana.
Algunos pueden simplemente resolver el problema de ir a la universidad o simplemente tomar el examen de ingreso de posgrado en el futuro.
Pocos estudiantes conocen realmente el propósito de aprender coreano. Ayer había dos estudiantes coreanos estudiando en el extranjero. Su objetivo era muy claro, es decir, trabajar en Corea del Sur, lo cual es genial.
Pragmático
La practicidad parece ser un problema común en todas las carreras, al igual que aprender inglés desde la infancia y permanecer en el nivel de jardín de infantes durante muchos años. Esto es especialmente cierto en el caso de los coreanos. Al fin y al cabo, estamos rodeados de directivos de empresas importantes y su demanda de este tipo de talento es muy directa y realista.
Por un lado, las necesidades de las empresas son urgentes y el salario no es un problema, siempre que se tenga la capacidad.
Por otro lado, si los estudiantes insisten en tomar este camino, nuestra universidad también tiene ejemplos de este tipo. Cuando se presentó la oportunidad, descubrieron que no podían hacerlo.
Los estudiantes a menudo preguntan si se puede acelerar el coreano, pero dentro de un cierto período de tiempo, como medio año o un año, se puede alcanzar un nivel muy bueno. Mientras perseveres y te atrevas a pagar, naturalmente ganarás algo.
Todos los días respondo las preguntas de algunos estudiantes sobre cómo aprender coreano en línea. No recomiendo aprender coreano, pero les recomiendo que estudien finanzas, administración, comercio y otras especialidades. Luego pueden usar su tiempo libre para estudiar por sí mismos o elegir coreano. Después de todo, el coreano sigue siendo una herramienta lingüística. Lo que necesitan es practicidad y todo lo que necesitan es indispensable.
Lo último que quiero decir es que aprender coreano requiere tiempo y energía. Si quieres ganarte la vida con ello, tienes que poner más esfuerzo y perseverancia que los demás. De lo contrario, tendrás demasiados principiantes y muy poco dominio.
Al mismo tiempo, los estudiantes que se especializan en idioma coreano no deberían verse afectados. Mientras puedas seguir este camino, trabajar más duro y alcanzar un alto nivel de coreano, no será difícil encontrar un buen trabajo en la empresa.
9. ¿Qué tipo de trabajos pueden realizar los graduados coreanos (sea específico)?
Si quieres trabajar en una empresa de propiedad coreana y eres un graduado en idioma coreano, entonces depende de tus calificaciones académicas y otros derechos de conocimiento profesional.
Las empresas surcoreanas tienen muchos departamentos y puestos. Si domina el coreano, podrá realizar trabajos de secretaría, inspección de calidad, comercio, gestión de materiales, gestión de inventario y negocios en el extranjero.
El coreano es sólo una habilidad subvencionada, lo importante es ver tu capacidad empresarial.
10. ¿Qué puede hacer un estudiante coreano?
Hay infinitas posibilidades antes de graduarte, solo porque esa empresa está dispuesta a contratar personas sin experiencia.
También soy estudiante de Corea. Me uní a una empresa coreana porque puedo hablar coreano, pero el puesto definitivamente no era el de traductor. Sólo traduzco ocasionalmente en mi puesto. No tengo que preocuparme por lo que es popular o no. El Feng Shui se turna, depende de lo que quieras hacer. Vea en qué empresas puede ingresar y trabajar duro en el futuro.
Acéptelo si está satisfecho, ¡gracias!