Traducción de programas de variedades coreanos

De hecho, la mayoría de los programas populares con una audiencia fija tienen un sitio web, como el sitio web chino Running Man y el sitio web chino Infinite Challenge. Estos sitios web oficiales son relativamente formales.

Además, los canales formales y relativamente grandes como Phoenix Angel Dream Subtitle Group traducen principalmente dramas y películas coreanas, por lo que la velocidad de traducción de los programas de variedades será más lenta, pero los efectos especiales y similares serán muy hermosos. .

Actualmente no existe ningún sitio web que se centre en traducir programas de variedades, probablemente porque hay demasiados tipos de programas. Si se tradujeran todos, la carga de trabajo sería definitivamente enorme.

Por lo tanto, suelen ser los caracteres chinos de las habilidades culinarias de cada familia y los ídolos de cada familia, los que a menudo son señales de que las ocho estrellas del programa han unido fuerzas para producir subtítulos. Si el invitado es relativamente popular, los subtítulos se producirán muy rápidamente, por lo que a menudo vemos la combinación de ocho canales.