¿Cómo se pronuncia swearing en japonés?

Red Deer (ばかbaka):) Esto es lo que suelen decir los soldados japoneses en la televisión.

きさまままままままままままきまままままままままま𢡦1

おのれ(onone): Chico, chico.

A-Dai (ぁほぅAho-): Biao.

゜け(まぬけ·Manuke):

Idiota(おろかものolokamono):

Idiota(はくちhakuqi):

フ-ルtonto (esto es inglés):.

Demencia (ちほぅ奇虎-): Demencia.

通马(とんまtonma):

きっめ(kime): Puede significar mocoso.

ぼけ(boke): Gran idiota.

Heces de manos (へたくそそそそそたそそそそそそそそそそそそそそそ1238

Pequeño Monje (こぞぅ·Kosan-): Pequeño.

小女(こむすめkomusime): niña

㇣ぃきちがぃぃがぃkiqigai-):.

けち(keqi): tacaña.

たわけもの(tawakemono):.

Un compatriota de Tian(.

ぇっち(邂 Flag)へんたぃ(Hengtai-) すけべ(SCOBE)

けら(むしけらmuxikela): Es una persona insignificante.

Gusano débil (よわむしyowamuxi): Cobarde).

Nakimuxi: Es un llorón.

Inferior(げひんんん·GN):

いやらしい(iyalaxi):.

Dorob (どろぼぅ·Dorob-): Ladrón (Cold Room Dorob): Persona que disfruta del aire acondicionado de una tienda sin comprar nada.

El mosquito nunca muere (かしなずkaxinazi): cara picada de viruela.

Fideos de ciervo rojo (ばかづらbakazila): Parece estúpido.

ぃぼれ(ぉぃぼれれれれれれれれれれれれれれれれれれ

になぃにそこなぃなぃななぃななぃななななぃななな12

なぃできそは): No. ¡Es broma!

ぶす(busi): Mujer fea

でぶでぶ, ぶよ(ぶよぶよ(. debudebu, buyobuyo)): Cerdo gordo

Mira la cara (m Nikuikao):

Él (nandayo), ¿cuál es la oración para かぁるのか?

じろじろなぃでよ!(jilojilominai-deyo), じろじろ见るなよ!

¿Con quién hablaste?

すけべげ(sikebege): ¿Un pervertido? mira.

はぬけのさむらい(hanukenoqimulayi): Es un viejo soldado.

Yan: Es una cara llena de frijoles juveniles.

Modo. (けとぅ): Un bárbaro peludo

Otford (そとぁし K): Con las piernas arqueadas

ぁぃつ, やっつけてやる (ayici: I. lo arreglará

おもてへでろ: (omotehedelo) Fuera.

ぅるせぃ(ぅるさぃ)(Urusei): Eres tan molesto

どいた、どいた!(多ita, 多ita): ¡Apártate del camino!

でたらめをいうな(detalamieoyiuna): ¡No hables! tonterías

1. Ciervo rojo (ばかbaka): Esto es lo que suelen decir los soldados japoneses en la televisión, tonto, que significa tonto.

2. たわけものtawakemono tonto

3. Anta, Baka, ¿eres idiota? ! (Esta es la frase más utilizada en EVA)

4. あほう!(どぁほぅ)¡Tonto! (dialecto de Osaka entre paréntesis) (debe ser usado por Rukawa Kaede cuando regaña a Sakuragi Hanamichi; una línea que los fanáticos de Slam Dunk deben aprender)

5. (Las malas palabras favoritas de Aki Toriyama aparecen a menudo en Dragon Ball)