La quinta traducción y texto original de "Beber"

Como se muestra a continuación:

Construir una casa es un favor, no un carruaje ni un caballo.

¿Qué puedes hacer? La mente está lejos de ser egocéntrica.

Al recoger crisantemos debajo de la cerca oriental, se puede ver tranquilamente la montaña Nanshan.

Las montañas están cada vez mejor y los pájaros están regresando.

Esto tiene sentido, se me ha olvidado lo que quería decir.

Traducción:

Vivir en el mundo sin el bullicio de coches y caballos. Pregúntame ¿por qué esto es posible? Mientras tengas grandes aspiraciones, naturalmente sentirás que tu lugar está apartado. Estoy recogiendo crisantemos debajo de la valla oriental, tranquila y contenta, y a lo lejos aparece a la vista la montaña Nanshan. El olor de las montañas y el paisaje al atardecer son geniales, y los pájaros regresan con sus compañeros. Contiene el verdadero significado de la vida. Quiero identificarlo, pero no sé cómo expresarlo.

Apreciación:

Este poema describe principalmente el estado mental despreocupado del poeta después de abandonar su puesto oficial y regresar a casa. Refleja la determinación de Tao Yuanming de abandonar la turbia fama mundana y regresar a la naturaleza. , intoxicado con Naturalmente, incluso conduce a un estado de "dejarse llevar" por la actitud y la experiencia de la vida. Este poema toma "yuan" como programa y revela la connotación de "yuan" en tres niveles.

Notas:

(1) Construir una casa: Construir una casa significa vivir aquí.

(2) Ruido de carruajes y caballos: se refiere al ruido de la comunicación secular.

(3)Jun: se refiere al propio autor.

(4) He Neng'er: ¿Por qué? joel: sí, sí.

(5) Despreocupado: satisfecho de sí mismo.

(6) Ver: ver (pronunciado jiàn), verbo.

(7) Nanshan: generalmente se refiere al pico de la montaña, y se refiere a la montaña Lushan.

(8) Tarde: tarde. Etapa: intersección, compañerismo.

(9) Regresar juntos: volver juntos.

hina All rights reserved