¿Quién tradujo mejor "La infancia" de Gorki? !

La traducción de Zheng Hailing es la mejor. En la "Introducción a las obras clásicas en los nuevos estándares curriculares de la escuela secundaria" publicada por United Press, su traducción se utilizó en los comentarios de los profesores de chino de la escuela secundaria. Es un profesor famoso en la Universidad Normal de Beijing y tiene mucha autoridad en el campo de la educación.

Apreciación de frases famosas:

1. Zuokan caminó hasta el centro de la cocina con la cara roja y saltó como una llama: tenía las manos en alto, sus pasos eran muy rápidos. eso no podía decirlo, su camisa temblaba, brillaba como si estuviera ardiendo.

¡Bailaba salvajemente, como si con solo abrir la puerta y dejarlo salir le permitiera bailar por toda la ciudad! Todos quedaron infectados por él y temblaron con él. 3. Durante el proceso de canto, la abuela a veces avanzaba, a veces retrocedía y otras volaba instantáneamente. Su juventud volvió a ella, haciéndola parecer una flor.

>