La alusión de Feiyan escupiendo flores proviene de la alusión en "Feiyan Gaiden".
La alusión de Feiyan escupiendo flores es que una vez, dos hermanas estaban charlando y Zhao Feiyan accidentalmente escupió en la manga de Zhao Hede. Imagínense que nos hemos encontrado con una situación así en nuestra vida diaria. Fue muy vergonzoso y la atmósfera de repente se enfrió debido a su estado. Sin embargo, Zhao Hede tuvo una idea: "La saliva de mi hermana cayó sobre mis mangas azules y resultaron como flores. ¡Incluso si está teñida especialmente por Shangyi Studio, no es tan brillante y hermosa!"
Describe la sensación de tener una mujer hermosa a tu lado. Las hermanas Feiyan han sido criticadas en la historia y se las considera un ejemplo típico de belleza que causa desastre. El poeta respeta a las mujeres, y la alusión aquí también se utiliza para describir el cariño de una bella mujer a su lado.
De "Two Dream Palindroms", una cuarteta de siete caracteres escrita por Su Shi de la dinastía Song del Norte. Describe la escena con la que Su Shi soñó cuando la nieve se aclaró y comenzó a aclararse. La escribió como un poema.
Texto original:
El 25 de diciembre, la fuerte nevada comenzó a aclarar. El soñador cocinó pequeñas bolitas de té con agua de nieve e hizo cantar a la bella mientras lo bebía. En mi sueño, estaba componiendo un poema palíndromo, y cuando desperté, recordé una frase de "Yu Hua escupe en una camisa verde", que es una historia sobre golondrinas voladoras escupiendo flores, y luego la continué en dos cuartetas. .
El cuenco de jade sonrojado se sostiene en una mano delgada y las flores restantes están esparcidas sobre la camisa verde. Cantando y tragando, las nubes de agua se condensan en el tranquilo patio, y los sueños se asustan con los pinos y la nieve que caen sobre la roca vacía. Las flores vacías han caído, el vino ha sido derramado de la tinaja, y el sol ha subido a las montañas y la nieve se ha derretido y los ríos han crecido. La olla de luz roja tiene un nuevo fuego vivo, y el grupo de dragones es pequeño y rechina contra la ventana transparente.
Traducción:
El 25 de diciembre, la fuerte nevada comenzó a aclarar. Soñé que alguien cocinaba un pequeño grupo de té en el agua de la nieve y la belleza le cantaba. Me dijeron un poema palíndromo en mi sueño. Cuando desperté, recordé su frase aleatoria: "Gastaré mi saliva en mi camisa azul", que significaba "como golondrinas voladoras salivando en flores", así que seguí escribiendo. dos cuartetas.