Beber agua y recordar su origen significa: al beber agua, recordar de dónde viene. Una metáfora para no olvidar tus raíces.
/p>
Traducción: Cuando pienses en el fruto que cae al suelo, pensarás en el árbol frutal, y cuando pienses en el agua, pensarás en la fuente del agua.
Ejemplo: Capítulo 25 de "La Biografía de Héroes de Hijos e Hijas": "Acompañada de estas dos amables tías, acompañadas de un marido tan talentoso y apuesto, bebo agua y pienso en mi fuente, y Planificar mi propio día. Después de sufrir ocho liang, ahora debo devolverle la mitad de sus fuerzas."
Información ampliada:
Antónimos de beber agua y recordar su fuente:
p>
1. Infidelidad<. /p>
Explicación: Reverso: Traición. Se refiere a abandonar la bondad y olvidar la moralidad.
De: "La biografía de Zhang Chang en el Libro de Han": "Ser desagradecido y olvidadizo de la bondad hiere y corrompe las costumbres."
Traición: Traiciona la bondad, olvida la moralidad, hiere y corrompe las costumbres.
Ejemplo: Afortunadamente, mi amo me soltó, me mantuvo como sirviente y me dio a mi esposa. Esta bondad es tan grande que nunca la he pagado. ¿Cómo puedo ser ingrato e ingrato por esto? ? ?
Gramática: conjunción; usada como predicado y atributivo; tiene una connotación despectiva.
2. Consigue pescado y olvídate del Quan
Explicación: El Quan es un utensilio de bambú que se utiliza para pescar. Cogí el pez y me olvidé de la trampa. Es una metáfora de que después de que algo tiene éxito, uno olvida en qué confiaba originalmente.
De: "Zhuangzi · Foreign Things": "La razón por la que Tsuen está en el pez es para atrapar el pez y olvidarse de la cuerda de bambú."
Traducción: Tú pescas el pez con la cuerda de bambú, pero olvídate del pescado después de conseguirlo. Recupera los utensilios de bambú utilizados para pescar.
Ejemplo: Una vez conseguido el objetivo, el pez se olvida de pescar, y la muñeca queda tensa y ágil.
Gramática: vinculación; usado como predicado, objeto, atributivo; tiene una connotación despectiva.
3. Ingratitud y traición
Explicación: Olvidar la bondad de los demás hacia uno mismo y hacer cosas alevosas.
De: Capítulo 116 de "El romance de los tres reinos" de Luo Guanzhong de la dinastía Ming: "Vi a Jiang Shu gritar: "¡Me he rendido a Wei! Qian estaba furioso y lo regañó severamente: "¡Cómo puede un ladrón ingrato y traicionero mostrar su rostro a la gente del mundo!" "Retira tu caballo para enfrentarte a los soldados Wei".
Traducción: Vi a Jiang Shu gritar: "¡Me he rendido a la dinastía Wei del Norte!" Qian Yang estaba muy enojado después de escuchar esto y maldijo severamente. : "Ladrón desagradecido, ¿qué cara tienes para enfrentar al mundo?" Hizo retroceder su caballo y volvió a luchar con el ejército de Wei.