La gestión de activos y pasivos incluye la gestión de capital, la gestión de carteras de activos y pasivos, la gestión de planes de activos y pasivos, la gestión de precios, la gestión del riesgo de tipos de interés de cuentas bancarias y la gestión de fondos. y gestión del riesgo de liquidez, gestión de negocios de inversión y financiación y gestión del riesgo de tipo de cambio.
(2017) Los componentes de la gestión de activos y pasivos incluyen ().
Respuesta: a, b, c, d, e
上篇: ¿Es posible que la Universidad de Heilongjiang amplíe su matrícula de graduados en trabajo social en 22 años? 下篇: Traducción al inglés y análisis de textos de secundaria1. Déjame simplificar tu oración primero: él + cree + esa cláusula, traducida como "él piensa...". Su oración es una oración simple de sujeto + predicado + objeto, pero el objeto aquí es actuado por la oración, por lo que llamamos a esta cláusula cláusula de objeto. Entonces, aunque es una cláusula, también es una oración, conforme a la estructura de sujeto + predicado + objeto o sujeto + sistema + tabla. Permítanme simplificar la cláusula: una (...) persona + tiene + (...) problemas, que también es una estructura de sujeto + predicado + objeto. Finalmente, traducimos las partes entre paréntesis en negrita. De acuerdo con los hábitos del idioma chino, como: mar azul, montañas altas, estamos acostumbrados a poner adjetivos delante de sustantivos para modificar, pero en oraciones: con demasiado es solo una frase preposicional como un atributo posposicionado (es decir, post -adjetivo colocado detrás de persona. Primero traducimos este atributo posposicionado a un adjetivo: tener mucho dinero, y luego ponemos el significado delante de persona, que significa una persona (con mucho dinero). El segundo paréntesis se rellena con "más" en lugar de "menos". Menos y menos es un adjetivo, traducido como "más" y "menos", no "en lugar de", entonces: más, no menos, entre paréntesis, la cláusula es: una (hay mucho Dinero) personas + tienen + (más , no menos) preocupaciones. En este momento, se forma el significado de toda la frase: de hecho, cree que una persona con más dinero tendrá más problemas, no menos. 2. En primer lugar, se introduce de la misma forma la cláusula modal. ¿Qué es una cláusula adverbial? Expliquemoslo primero con la cláusula adverbial. Por ejemplo, a través del trabajo duro logré excelentes resultados. En esta frase china, el autor quiere expresar principalmente que ha logrado excelentes resultados, pero la premisa es: a través del trabajo duro. Entonces, es en el caso de "mediante esfuerzos" que sucedió otra cosa, es decir, se logró "lograr excelentes resultados", por lo que "mediante esfuerzos" es un adverbial en toda la oración. De manera similar, en su oración, lo que el autor quiere expresar principalmente es "También expresan sus sentimientos en un lenguaje evidente", y en inglés llamamos a esta oración: cláusula principal, esta cláusula adverbial nos dice cómo sucede la cláusula principal. De la misma manera, traduzca la palabra introductoria a: Como…………………………………………………………………………………………………… …… ……………………………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………………………………… …… ………………………… Paso 1: Simplemente traduce esta cláusula para relacionarla con las personas Paso 2: La traducción simple de “personas + comunicación + lenguaje hablado” es “sujeto + verbo intransitivo” "La estructura de "en hablado lengua es una forma corta de preposición que modifica el predicado del verbo comunicar, que se traduce como: en lengua hablada. De manera similar, según los hábitos chinos, traducimos el adverbial antes del verbo, que es comunicación de personas + (usando el lenguaje hablado): las personas se comunican usando el lenguaje hablado. La frase completa se traduce como: Es lo mismo que comunicarse en lenguaje hablado. Luego traduce la oración principal que + (también) expresan + sus sentimientos (en lenguaje de póquer), que es una oración con estructura de sujeto + predicado + objeto. (también) entre paréntesis es un adverbio, y The (usando el lenguaje de póquer) es un participio adverbial, que se usa para modificar el predicado del verbo expresar, por lo que se traduce al chino antes del verbo. Ellos + (también) expresan + sus sentimientos (en lenguaje de póquer): Ellos + también expresan sus sentimientos + en lenguaje silencioso. En última instancia, el significado de toda la oración se forma de la misma manera que el comportamiento de la oración subordinada ocurre en la oración principal: así como las personas se comunican con palabras habladas, también expresan sus sentimientos con palabras silenciosas. Esta es una cláusula atributiva introducida por la cual. La gran frase completa se puede simplificar a: Su comportamiento + no es + bueno ni malo, sólo una forma simple (...). La cláusula principal es una oración compuesta conectada por "pero", la acción+no+es+buena o mala, sino simplemente una estructura+de+serie+principal. Traducción: Estos movimientos no son buenos ni malos, solo una forma sencilla de realizarlos. Cláusula atributiva: En ella se desarrolla la cultura. Se refiere a los "caminos" antecedentes, y la cláusula puede cambiarse por: en el camino del desarrollo cultural. "De maneras" significa: De esta manera, el adverbial de manera se traduce antes del verbo, por lo que la traducción completa debe seguir: La cultura puede desarrollarse de esta manera.