Extensión:
Lu Xun (25 de septiembre de 1881 - 19 de octubre de 1936), originalmente llamado Zhou Zhangshou, luego cambió su nombre a Zhou Shuren, llamado Yushan, luego cambió a Yucai , Pueblo de Zhejiang Shaoxing. Famoso escritor, pensador, revolucionario, educador[175], luchador por la democracia, importante participante en el Movimiento de la Nueva Cultura y uno de los fundadores de la literatura china moderna.
Seudónimos utilizados y sus significados:
"Jia Jiansheng": este fue el primer seudónimo adoptado por Lu Xun en 1898 (Notas varias de Jia Jiansheng). Detente y golpea. El nombre significa aquel que baila con espadas y vallas. Muestra la pasión por la lucha de Lu Xun cuando era joven.
"Ling Fei" se utilizó en el artículo "Historia mundial" publicado en el primer número de febrero de 1907 en "Henan Monthly". "Fei" significa "vuelo valiente" y el Sr. Wang lo utiliza para animarse.
El primer uso de "Yellow Thorn" fue cuando se publicó en diciembre de 1912. Posteriormente, "Tres capítulos de luto", "Las novelas de Zhang Ziping", "Tres salas de examen feas", "El debate de Técnicas de espada", etc. Los poemas se basan en ello. Hay una frase en "Nueve capítulos: La tristeza regresa al cielo" de Qu Yuan: "Aprovechar la situación es una pérdida de tiempo". "Yellow Thorn" significa montar un caballo con espinas para impulsar el galope.
"Lu Xun" apareció por primera vez en la novela "Diario de un loco" en 1918. Como todos sabemos, este es el seudónimo más utilizado e influyente. Este símbolo de nombre se ha integrado y es inseparable de la imagen personal y el espíritu cultural del Sr. Lu Xun. Al explicar el significado de su seudónimo a sus amigos, una vez dijo que había tres razones: "1. El apellido de la madre es Lu; 2. Zhou Lu es de un país con el mismo apellido; 3. Significa estúpido y feliz. "Más tarde se simplificó, derivó y evolucionó. Los seudónimos incluyen Cheng Xun, L.S., Xunji, Nishuoer, Chongxun, etc.
"Ba Ren" es el seudónimo especial utilizado cuando se publicó la novela "La verdadera historia de Ah Q", dijo Lu Xun en el artículo "Las razones del origen de la verdadera historia de Ah Q". ": "La firma de 'Ba Ren' es Take 'gente inferior', no Ya."
"Salón de primera clase", primera clase, etc.; el salón se llama oficina oficial. En ese momento, Lu Xun estaba trabajando en el Ministerio de Educación y un oficial quería sacar a Lu Xun e instalar a sus compinches. Lu Xun fue nombrado "Tang Yi" debido a su sentimiento de que "un caballero vive para esperar su destino". Me senté en mi oficina del Ministerio de Educación esperando ver.
"Sui" era el seudónimo del Comité del Partido del Kuomintang de Zhejiang en 1930 cuando solicitó al Comité Central del Kuomintang "Lu Xun, el erudito fracasado" (porque Lu Xun se unió al Partido de la Libertad de China). Liga en febrero). Lu Xun usó el "título" difamatorio dado por sus enemigos como su seudónimo y lo cambió ligeramente. En realidad, fue un golpe de revés de un maestro a su oponente. ¡Divertido y feliz! Más tarde surgieron Leben, Leben, Luo, etc.
"Another Voice" se utilizó en el ensayo "Sink My Rise" publicado en "The Crossroads Express". Lu Xun era una serpiente y amaba las serpientes. Él cree que luchar contra el enemigo requiere un espíritu de lucha tenaz: "Enredado como una serpiente venenosa, persistente como un fantasma".
Lu Xun publicó 24 ensayos bajo "He Jia Qian", criticando ferozmente a los traidores de los reaccionarios del Kuomintang y la política de "paz" anti-**.
"Wandering Light" se utilizó por primera vez en la prosa "Song of the Night" (1933). La esposa de Lu Xun, Xu Guangping, dijo: "En "Zhunyue Feng Tan", la mayoría de los artículos escritos bajo el seudónimo de "Youguang" tratan sobre la noche. Como "Canción de la noche", "Hablando de murciélagos" y "Viaje en un Noche de otoño", "Sueños de otoño en el lecho cultural". "Liuguang" significa "los oídos oyen la noche, los ojos ven la noche".
El halcón es un ave rapaz pequeña y de vuelo rápido. " Falcon" es una metáfora de un soldado que es valiente y bueno luchando, tiene armas afiladas, puede llegar muy lejos tras las líneas enemigas y es rápido y valiente.
Xun Weng publicó 12 ensayos bajo un seudónimo. Se escribieron 10 ensayos desde mayo de 1934 hasta el 10 de octubre. En el clima cálido del sur, estaba cubierto de sudor y escribió para el público, lo que mostró su carácter espiritual.
"Hua" sólo se puede encontrar en. charlas en idiomas extranjeros (publicadas en "Free Talk", un suplemento de "Shenzhen"). 》La Sra. Xu Guangping dijo una vez: "Hua" proviene de Mencius, y el llamado "Xi" significa que él era. atrapado en China "La palabra" Hua "es la misma que lao, y el seudónimo" Hua "es la protesta y acusación del Sr. Lu Xun contra los reaccionarios.
"Yue Ding" significa "Yue Ding". Lu Xun era de Zhejiang, y Zhejiang era un lugar que abarcaba todo el país en la antigüedad, por lo que usó este seudónimo para escribir artículos.
"Jiao Jiao" es el seudónimo utilizado en el ensayo de 1936 "Take a Picture Here". La "trompeta del alba" es una trompeta que se toca antes del amanecer. La Sra. Xu Guangping dijo: "El último seudónimo que usó el Sr. Wang en Zhongliu (una revista bimensual) fue 'Jiao Jiao'. Al final, no se olvidó de despertar al pueblo chino. Espero que todos nosotros Siempre recordaré los sinceros deseos de este guerrero literario”
.