Traducción de la letra de Han

~~ ??

Ah~ ¿es otoño cuando escuchas el gemido de los mangos morados?

?

Esos años pasados ​​me hicieron llorar.

?

Piedras mojadas, brillantes e incompletas en los bajíos.

Hasta el río llora.

~~ ??

Ah~ ¿era otoño cuando escuché tararear a Dong Qi?

?

El amor olvidado me hace llorar.

?

No hay crisantemos salvajes en los campos temblando.

?

Incluso el viento otoñal susurra a mi alrededor.

Anexo: Se parece más a poesía que a letra.

Corea, al igual que China, tiene el dicho "Autumn Sorrow". En otoño, la gente se vuelve sentimental, por eso desde la antigüedad ha habido muchos poemas que describen la desolación y la tristeza del otoño.

El letrista también describió de forma muy vívida la tristeza del otoño. También utilizó "gravas", "río estrangulador", "crisantemos salvajes temblando en el campo" y "viento de otoño dando vueltas" para expresar su tristeza.