Escrito por el Sr. Zhang Dainian, filósofo chino moderno, historiador de la filosofía, maestro en estudios chinos y presidente de la Sociedad China para la Historia de la Filosofía.
"Educado y prudente" proviene del "Libro de los Ritos: Doctrina del Medio": "Euder, interrogador, prudente, discernidor y perseverante" (Capítulo 20)
" Agotarlo todo" proviene del "Libro de los Ritos: Doctrina del Medio": "Sólo la persona más sincera del mundo puede aprovecharlo al máximo si puede hacerlo lo mejor que pueda, hacerlo lo mejor que pueda si puede hacer un buen uso; de la naturaleza humana, puedes hacer un buen uso de las cosas; si puedes hacer las cosas bien, puedes alabar la educación del cielo y la tierra; si puedes alabar el cultivo del cielo y la tierra, puedes adorar el cielo y la tierra ". 22)
En las famosas "Siete Órdenes para Fomentar el Aprendizaje", Zhang Zhidong solo usó las siguientes palabras Tres frases resumen todo el conocimiento del confucianismo: "Aprende del confucianismo, aprende de Bowen, aprende del pasado. , aprende de lo nuevo, llega al cielo y hazlo todo ". Dos tercios del lema de la escuela, en cuanto a "Revisar el pasado para aprender lo nuevo", específicamente El método de aprendizaje no es tan importante como los otros dos puntos.
"Educado y prudente" significa estudiar exhaustivamente, absorber conocimientos de muchos aspectos y luego pensar, comprender y digerir cuidadosamente. Este es todo un proceso de aprendizaje.
"Participar en todo" y "participar" significan participar. Nota de Zhu: "Junto con el cielo y la tierra, se dice que están unidos como tres". "Do" significa que todos están terminados. La intención original es que todos puedan demostrar plenamente su naturaleza honesta, que los seres humanos puedan mostrar toda la belleza de la naturaleza humana y que todas las cosas puedan vivir en armonía con las personas. Entonces podremos ayudar a nutrir todas las cosas en el cielo y en la tierra. Pretende mostrar que el ser humano puede alcanzar la unidad de la naturaleza y el hombre después de ejercer toda su naturaleza buena y sincera.
"Agotar todos los cielos y usar todo al extremo" está lejos del significado original. Sólo puede entenderse desde el significado literal: investigar los misterios de la naturaleza y estudiar el origen de todas las cosas es más. inclusivo e inclusivo que "enseñar cosas" La riqueza es aproximadamente equivalente a "Estudiar el cielo y el hombre y comprender los cambios en los tiempos antiguos y modernos" de Sima Qian. Por supuesto, como investigación y exploración de conocimientos específicos, se puede entender con conocimientos especializados. Tanto la comprensión metafísica como la metafísica son comunes y también hay un fuerte espíritu humanista. El emblema de la escuela de la Universidad de Heilongjiang consta del emblema de la escuela en chino e inglés y el nombre de la escuela.
El emblema de la escuela de la Universidad de Heilongjiang está simbolizado por una cabeza de dragón levantada y una combinación de caracteres chinos cursivos, que forman la imagen visual principal. La figura formada por la cabeza de dragón izquierda y la suave curva en la parte inferior del logo hace eco de los dos caracteres "Xue" y "子". El cuerpo y la cola del dragón forman inteligentemente el prefijo "U" de "Universidad" en inglés, lo que implica la integración de las culturas china y occidental y simboliza el modelo educativo abierto e internacional de la Universidad de Heilongjiang. El emblema de la escuela de la Universidad de Heilongjiang consta del emblema de la escuela en chino e inglés y el nombre de la escuela. Cada centímetro cuadrado de todo el logotipo contiene el profundo significado de que la Universidad de Heilongjiang es como un dragón volador con la cabeza en alto. Es el punto de partida para que los estudiantes de Longjiang muestren sus talentos y se den cuenta del valor de la vida, y es el hogar espiritual. de la generación joven en la tierra negra. El estilo general del logotipo es libre y elegante, muy moderno y, al mismo tiempo, integrado en la cultura tradicional de la nación china, encarnando plenamente la integración del espíritu humanista y la racionalidad científica en las universidades, y la combinación de libertad académica y democracia. espíritu. Juche
Desde la fundación de la Universidad Shi Jing en 1898, China ha tomado la iniciativa en el establecimiento de universidades integrales modernas y posteriormente las ha construido en varias provincias de China. La provincia de Heilongjiang está situada en la frontera nororiental y se ha desarrollado relativamente tarde. Además, debido a los 14 años de ocupación japonesa, no existen universidades integrales. En vista de esto, el Comité Provincial de Heilongjiang del Partido Comunista de China y el Comité Popular Provincial de Heilongjiang decidieron establecer una universidad provincial integral en 1958. La Universidad de Heilongjiang se estableció oficialmente en septiembre de 1998.
La Universidad de Heilongjiang es una extensión de la Universidad de Estudios Internacionales de Harbin. El predecesor del instituto fue el equipo ruso de la tercera rama de la Universidad Política y Militar Antijaponesa del Pueblo Chino fundada en Yan'an en 1941. Posteriormente pasó a llamarse Departamento de Artes Rusas de la Academia Militar de la Comisión Militar Central, Escuela de Idioma Ruso de la Comisión Militar Central y Escuela de Idiomas Extranjeros de Yan'an. Después de la victoria de la Guerra Antijaponesa, todos los profesores y estudiantes se apresuraron hacia el noreste desde la pagoda y a lo largo de ambos lados del río Yanhe. El 7 de noviembre de 1946 fundaron la Escuela de Idiomas Extranjeros Afiliada al Ejército de la Alianza Democrática del Noreste. en Harbín. Posteriormente, debido a cambios en la situación de guerra, se trasladó a la ciudad de Jiamusi en diciembre. Al regresar a Harbin en julio de 1947, pasó a llamarse Instituto de Lenguas Extranjeras de Harbin y estuvo afiliado a la Oficina del Comité Central del Noreste y al Gobierno Popular del Noreste. Se cambió a Universidad de Estudios Internacionales de Harbin en 1953 y Universidad de Estudios Internacionales de Harbin en 1956, las cuales dependían directamente del Ministerio de Educación Superior de la República Popular China.
De 1941 a 1958, la escuela se centró en la enseñanza de lenguas extranjeras y formó a decenas de miles de talentos de habla rusa. Hicieron grandes contribuciones a la victoria de la guerra y a la recuperación y construcción de la economía nacional, y ganaron gran reputación en diversos campos y frentes.
En 1958, la escuela se convirtió en una universidad integral local multidisciplinaria en artes y ciencias desde la universidad hasta la educación postdoctoral y de estudiantes internacionales. En los últimos 40 años, ha capacitado a decenas de miles de graduados calificados. para el país. Los exalumnos de la escuela se han dedicado a la patria sirviendo a su patria y han hecho y están haciendo contribuciones a la construcción de la patria. La escuela se ha convertido en la cuna de importantes talentos en la provincia de Heilongjiang.
Mirando hacia el pasado, el viento y la lluvia son como cenizas, y el canto del gallo es interminable; mirando hacia el futuro, las oportunidades y los desafíos conviven, y queda un largo camino por recorrer. El "Libro de los cambios" dice: "El camino del cielo es fuerte y un caballero se esfuerza constantemente por mejorar". Para la construcción y el desarrollo de la Universidad de Heilongjiang, los profesores, estudiantes y empleados de la escuela se esforzarán por lograr avances. generación tras generación. Por lo tanto, se usa rima en la inscripción, y la inscripción es:
Longjiang, Xing'an, tiene largas montañas y aguas altas, y una vasta atmósfera. Educar talentos y dejarlos despegar. Las cuerdas y las canciones son infinitas y pulidas. La verdad es pobre, pero la verdad sigue siendo la misma. Espíritu humanista y Zhang Yiyang.
Explicación de la inscripción
1. Salón de la Universidad Shi Jing: el predecesor del Salón de la Universidad de Beijing.
2. Comité Popular Provincial: Antes de la Revolución Cultural, los gobiernos de todos los niveles se llamaban comités populares.
3. Despeja la escena: date la vuelta.
4. (1) Huan Yi: Yun Hou, desde entonces. "Prefacio a la tumba de los Ministros de Relaciones Exteriores del Ministerio de Industria de la Dinastía Tang" de Tang Yuanzhen: "Las dinastías Qin y Han abolieron a los funcionarios que recopilaban poemas, y la gente del mundo se quejó, y los elogios y los poemas satíricos abandonaron el chistes, que también cambiaron con el tiempo". Chen Qing escribió "Sobre el Festival de la Muerte": "Si lo presionas, tres generaciones de pago, y aquellos que mueren sin perder la integridad no tendrán nada que perder "La lucha de Sha Ting. la Bestia Atrapada" 3: "El mundo ha cambiado debido a la Guerra Antijaponesa" Diccionario Chino - P1094
(2) Pulsa para regresar. Regresar: formato fijo. Se usa después de sustantivos o frases que pueden expresar tiempo para expresar tendencias temporales. Puede traducirse como "después".
(1) En las dinastías Jin y Song, el ganador no se beneficiaba mucho. ("La colección de Bai Juyi y los nueve libros de la dinastía Yuan")
② Cuando llegó Wu Jian, fue humilde y perdió su calidad. ("Rong Zhai sobre Han Wengong")
(3) Cuando regresaron las dinastías Han y Tang, la gente pensaba en tres cosas: el país, la ley, el ejército y la comida. (Biografía de Du Ying en la dinastía Yuan) Diccionario de palabras funcionales del chino antiguo P715-716
5. Mulberry: "El libro de las canciones·Xiaoya": "Wei Sang y Zi Xu se respetan mutuamente". Significa que las moreras de su ciudad natal son todas las que plantaron nuestros padres, debemos rendirles homenaje. Más tarde, la gente lo utilizó como metáfora de la ciudad natal.
6. Pasado: el pasado y el pasado.
7. "El viento y la lluvia son tenues, y el canto del gallo es interminable": Esta es una frase de "El Libro de los Cantares·Zheng Feng·Fengbo", "El viento y la lluvia son tenues". Toda la frase significa viento y lluvia, y el cielo está sombrío, lo que simboliza una situación difícil y turbulenta. “El gallo canta sin cesar”: Simboliza la superación constante de un caballero, al igual que un gallo que no deja de cantar debido al viento y la lluvia.
8. "El movimiento del cielo es vigoroso y un caballero se esfuerza constantemente por superarse": Véase Zhou Yiqian: "El movimiento del cielo es vigoroso" significa que el movimiento de la naturaleza es interminable y repetido. "Un caballero se esfuerza constantemente por mejorar" significa que, a medida que la naturaleza continúa moviéndose y cambiando, un caballero también debe esforzarse constantemente por mejorar.
9. Shandong: Shandong, una escuela antigua; Shandong: universidad.
10. Correas vibrantes: correas, alas de pájaro; correas vibrantes, alas.
11. Las canciones de cuerda surgen sin fin: Las canciones de cuerda originalmente se referían al canto acompañado de instrumentos de cuerda como la lira y el arpa, porque Ziyou, un discípulo de Confucio, utilizó las canciones de cuerda como método educativo y luego se expandió a educación escolar. Nunca pares, nunca pares.
12. "Frotar y pulir": la expresión "líquido de aprendizaje" significa raspar la suciedad y pulir el brillo, lo que significa un cultivo cuidadoso y una educación cuidadosa.
13. Gezhi: Abreviatura de "Conocimiento mediante el estudio de las cosas", que se resume como conocimiento racional mediante el estudio de los principios y leyes de las cosas. "Time Cantabile" Letra: Zhang He Compositor: Wang Mingxi, Li Li El largo río del tiempo arrastra la pesada arena.
Las tormentas de la historia han azotado a China.
Fuiste la estrella de anoche.
Brilla en las olas del río Yan
Aunque pase el tiempo
Tu luz nunca desaparecerá
Soy tu recuerdo de ayer .
Soy tu mañana pintoresco, y tus hermosos sueños florecen en todo el mundo.
La fe que crece brilla intensamente.
Tú eres el sol hoy.
Rociando sobre las aguas negras de la Montaña Blanca
A pesar de los cambios de los tiempos
Tu fe siempre será noble.
Soy tu recuerdo de ayer.
Soy tu mañana pintoresca.