1. El viento y la luna son ilimitados fēng yuè wú biān. Explicación: Describe la belleza del paisaje. Fuente: "Retrato del Sr. Seis Sr. Lianxi" de Zhu Xi de la dinastía Song: "El viento y la luna son ilimitados y la hierba en el patio es verde. Ejemplo: el paisaje del Lago del Oeste está todo en el". bastón del poeta. ★El poema "La nueva residencia de Guoyousheng" de Jin Hou Kezhong. "Yin of the World" de Song Shaoyong: "El tiempo es limitado y envejecemos juntos, y el viento y la luna no tienen límites para consolarnos".
2. "El viento y la luna no tienen límites" es un Piedra tallada en un acantilado junto al camino de montaña, ubicada en la Torre Wanxian. Al oeste del camino sinuoso en el lado norte, esto fue inscrito por el talentoso Liu Tinggui en el año 25 del reinado de Guangxu en la dinastía Qing (1899). En realidad, este es un juego de división de palabras, que se obtiene eliminando el borde de la palabra "风月", que metafóricamente significa "viento y luna sin fin". Se usa para describir el hermoso paisaje aquí y atraer a los turistas para que se detengan, observen y adivinen. El misterio del rompecabezas de palabras.
3. Hay una losa de piedra en el pabellón en el centro del Lago del Oeste en Hangzhou, que es el "Chong Er" escrito a mano por el emperador Qianlong de la dinastía Qing. El Pabellón en el Corazón del Lago está en el Lago del Oeste. Originalmente se llamaba Pabellón Zhenlu, también conocido como Pabellón Qingxi. Fue construido por primera vez en el año 31 del reinado de Jiajing de la dinastía Ming (1552), y más tarde fue llamado Pabellón Huxin después del período Wanli de la dinastía Ming. Este pabellón fue reconstruido en 1953. Tiene forma de salón con dos aleros y cuatro lados en el primer piso y techo de tejas vidriadas doradas. Un poema de un antiguo poeta decía: "He viajado cien veces a la dinastía Qing, pero aún no he regresado. El pabellón solitario es bueno entre el agua y las nubes. El pabellón está vacío y brillante por todos lados, con un "La cabeza de la ciudad por un lado y las montañas por tres lados". Esto se refiere al paisaje del pabellón en el centro del lago. "Una vista plana en el centro del lago" es uno de los dieciocho lugares escénicos en West Lake en la antigua veces. Cuenta la leyenda que cuando el emperador Qianlong fue al sur del río Yangtze y visitó el pabellón en medio del lago por la noche, se sintió atraído por el hermoso paisaje y escribió la palabra "Chong Er", que significa "el viento y la luna no tienen límites". Estos dos caracteres se toman de la parte media del carácter tradicional chino "风月", se elimina el marco exterior y se convierten en "Chong Er".
4. Zhu Xi (calendario lunar 1130.9.15-1200.4.23), también conocido como Yuanhui, también conocido como Zhonghui, apodado Hui'an, más tarde llamado Huiweng, título póstumo Wen, y más tarde conocido como Zhu Wengong. Su hogar ancestral es el condado de Wuyuan, prefectura de Huizhou, Jiangnan East Road (ahora Wuyuan, provincia de Jiangxi), y nació en Youxi, prefectura de Nanjian (ahora condado de Youxi, provincia de Fujian). Famoso neoconfuciano, pensador, filósofo, educador y poeta de la dinastía Song, representante de la escuela de Fujian y maestro del confucianismo, el Honrado por el Mundo lo llamó Zhu Zi. Zhu Xi fue el único que no fue discípulo directo de Confucio y fue adorado en el Templo de Confucio, y estuvo entre los doce filósofos del Salón Dacheng. Zhu Xi fue alumno de Li Tong, Cheng Hao y el tercer discípulo de Cheng Yi. Se desempeñó como prefecto de Nankang en Jiangxi, Zhangzhou en Fujian y gobernador del este de Zhejiang. Fue un funcionario íntegro y prometedor y promovió la construcción de academias. . Se desempeñó como ministro y conferencista del Pabellón Huanzhang y dio conferencias al Emperador Ningzong de la Dinastía Song.
5. Zhu Xi escribió muchas obras, entre ellas "Comentario recopilado sobre capítulos y frases de los cuatro libros", "Explicación de imágenes de Tai Chi", "Comentario sobre Tongshu", "Lectura de Zhouyi" y " Comentario recopilado sobre Chu Ci". Las generaciones posteriores compilaron "Las obras completas de Zhu Xi" y "Zhu Xi", "Jiyuxiang", etc. Entre ellos, los "Comentarios recopilados sobre los capítulos y frases de los cuatro libros" se convirtieron en el libro de texto imperial y el estándar para los exámenes imperiales.