Originalmente se refiere al paisaje natural descrito a menudo en la poesía antigua. La poesía posmetafórica está llena de palabras y tiene un contenido pobre y vacío. También hace referencia a aventuras amorosas o una vida libertina.
La fuente del modismo: Shao Yong de la dinastía Song, "Prefacio a la colección de Yichuan atacando el suelo": "Aunque la gloria y la desgracia de la vida y la muerte, luchar en el frente, nunca han entró en el cofre, ¿cómo puede ser diferente de las cuatro estaciones de viento, flores, nieve y luna que pasan por los ojos?"
Ejemplos de modismos: cada vez que veo los comentarios hechos por mis mayores, algunos de Son románticos, pero las generaciones más jóvenes no los pueden ver, así que tengo que pensar en el camino de la poesía y la poesía, y mi mente se vuelve mala.
Escritura china tradicional: 风蘤雪月
Fonética: ㄈㄥㄏㄨㄚㄒㄩㄝˇ ㄩㄝˋ
Sinónimos de Fenghuaxueyue: Gastar mucho de tiempo y entregarse a la indulgencia Después de llegar a Beijing, reanudó su libertinaje y extravagancia. ¿La aparición de la oficialidad de la dinastía Qing? Li Baojia también está escrita como "Flores antes de la luna" y originalmente se refiere al entorno de recreación y descanso. Más tarde, se refiere principalmente al lugar donde la gente habla de amor.
Gramática idiomática: conjunción; usado como atributivo y objeto; significado despectivo
Uso común: modismos de uso común
Emocional y color: modismo neutro
Estructura idiomática: idioma combinado
Era de producción: idioma antiguo
Traducción al inglés: viento; flor y luna… temas románticos
japonés; Traducción: だんじょ)の爱(あいじょう). Flores, pájaros, viento y luna (かちょうふうげつ)
Acertijo idiomático: Campo de viento y luna