Nos reuniremos pronto sin lápiz ni papel, y confiaré en vosotros para enviar mensajes de paz. ——Dinastía Tang · "Reunión de enviados que ingresan a la capital" de Cen Shen Cuando nos reunimos de inmediato, no hay papel ni bolígrafo, y confío en su mensaje para informar sobre la paz. El camino hacia el este de mi ciudad natal es largo y mis mangas están llenas de lágrimas.
Nos reuniremos pronto sin lápiz ni papel, y confiaré en vosotros para enviar mensajes de paz. Trescientos poemas Tang, poemas chinos antiguos, nostalgia, vida en la frontera
Traducción
Mirando hacia el este, hacia mi ciudad natal, el viaje es largo y largo, y lágrimas calientes mojaron mis mangas y siguen fluyendo.
Te veré en el caballo sin papel ni bolígrafo. Por favor, dile a mi familia que estoy sano y salvo. Apreciación
Este poema trata sobre el encuentro del poeta con los viajeros en dirección este que se dirigen a Chang'an en su camino hacia el oeste. Evoca la infinita nostalgia del poeta y expresa su mentalidad abierta, heroica, optimista y desenfrenada. actitud en su deseo de hacer contribuciones mente. Los altibajos del viaje y la desgarradora nostalgia se revelan profundamente en el poema.
"El camino hacia el este de mi ciudad natal es largo" está escrito sobre los sentimientos reales que tengo frente a mí. El poeta ha estado lejos de su "ciudad natal" durante muchos días y se dirige a las regiones occidentales. Mirar hacia atrás, a su ciudad natal de Chang'an en el este, es, por supuesto, un largo viaje y el sentimiento de nostalgia no puede evitarlo. Golpeó su corazón y la nostalgia es difícil de controlar. "Ciudad natal" se refiere a mi hogar en Chang'an. "Mirando al este" señala la ubicación de Chang'an.
"Las lágrimas de ambas mangas no están secas", lo que significa que las lágrimas de nostalgia no se pueden secar, por lo que ambas mangas están mojadas, pero las lágrimas no se pueden detener. Esta frase utiliza una técnica retórica exagerada para expresar el sentimiento de los familiares desaparecidos y también sienta una buena base para que el siguiente texto se envíe a casa para "informar de seguridad".
"Nos reuniremos pronto sin papel ni bolígrafo, así que confiaré en usted para enviar mensajes para informar sobre la seguridad". Estas dos frases tratan sobre la situación cuando se encuentra con un enviado que viene a Beijing y quiere enviarlo. Una carta a casa para informar sobre la seguridad pero sufre por la falta de papel y bolígrafo. Es completamente un caso de encuentro inmediato. El tono apresurado de la escritura del viajero es muy expresivo. La palabra "encontrarse" indica el título. En el camino a Anxi, me encontré con un viejo amigo que era un enviado a Beijing. Ambos caminaron uno junto al otro con sus caballos en pleno apogeo. Uno continuó hacia el oeste y el otro regresó hacia el este. Chang'an, mientras su esposa también estaba en Chang'an, le pedí a mi viejo amigo que trajera una carta segura a casa, pero no tenía papel ni bolígrafo y no me molesté en escribir una carta. así que tuve que pedirle a mi viejo amigo que trajera un mensaje: "Te enviaré un mensaje para decirte sano y salvo". Esta última línea del poema es muy simple y está bien terminada, pero la simplicidad encarna los sentimientos profundos del poeta, lo que hace que tenga un sabor ligero y un gran encanto. Cen Shen realizó este viaje con la ambición de "obtener fama sólo con los caballos". En ese momento, su estado de ánimo era complicado. Por un lado, tiene la ternura de añorar la capital imperial y su ciudad natal, y por otro lado, también expresa la heroica ambición del poeta de lograr logros. La ternura y los sentimientos heroicos se entrelazan y mezclan, lo que es profundamente conmovedor.
Apreciación del trasfondo creativo
Este es un poema de la fortaleza fronteriza. La próspera dinastía Tang fue una era de prosperidad sin precedentes para la poesía de la fortaleza fronteriza representada por Gao Shi. y aparecieron Cen Shen. Sus creaciones agregaron una flor maravillosa al floreciente mundo de la poesía de la dinastía Tang.
Este poema fue escrito sobre el octavo año de Tianbao (749). En este año, Cen Shen se unió al ejército por primera vez en la Expedición Occidental. Se despidió de su esposa que vivía en Chang'. An, y se embarcó en un largo viaje a caballo, sirviendo como líder del Festival de Anxi. El secretario del shogunato, Gao Xianzhi, abandonó Yangguan en el oeste y corrió hacia Anxi. El hecho de que Cen Shen se uniera al ejército tenía dos pilares espirituales: uno de ellos era que le inspiraba el ideal de hacer contribuciones a la frontera. Una vez se dijo a sí mismo: "La fama sólo debe obtenerse inmediatamente, y un verdadero héroe sólo tiene un marido". Ejército") Otro pilar es que cree en unirse al ejército para salir del territorio enemigo. Es servir a la patria y atender las necesidades urgentes del país. Una vez se confesó a sí mismo: "He servido al rey durante miles de kilómetros y no tengo nada que ganar. Sé lo difícil que es fortificar el muro, entonces, ¿cómo puedo buscar a mi esposa ("De camino a Longshan?" por primera vez") Es precisamente sobre la base de estos dos puntos que sus poemas La mayoría de las fortalezas fronterizas son alegres y optimistas, y muestran la alta moral y el prestigio trascendental del ejército Tang. Pero cuando un soldado emprende un viaje, le resulta imposible no sentir nostalgia, y es imposible no extrañar a sus padres y a su esposa. "Yange Xing" de Gao Shi dice: "El Iron Yi ha trabajado duro durante mucho tiempo lejos, y los tendones de jade deberían llorar después de la separación. *** El sur de la ciudad está a punto de romperse el corazón, y los soldados están mirando De vuelta en el cielo en Jibei." "Encuentro con el enviado a Beijing" de Cen Shen expresa el anhelo por su ciudad natal y su familia. Es un sentimiento sincero y saludable, aunque el tono no es muy elevado. Pero no puede considerarse negativo ni pesimista, aunque derramó lágrimas de nostalgia.
La primera línea del poema "Mirar hacia el este desde mi ciudad natal es un largo camino" describe la escena real frente a mí. "Ciudad natal" se refiere a la casa de uno, y "Mirando al este" señala la ubicación de la casa de uno y también muestra que uno está viajando hacia el oeste.
Las palabras "el camino es largo" indican que estás lejos de casa. El poeta salió de casa para una expedición y miró hacia su ciudad natal. Se dio cuenta de que el camino era largo y la arena plana era enorme. ¿Realmente no sabía dónde estaba su montaña natal? La palabra "larga" da a la gente una sensación de confusión. La siguiente línea del poema "Las mangas con cascabeles de dragón y las lágrimas nunca se secan" describe el sentimiento de nostalgia. Lágrimas de nostalgia, campanas de dragón que se cruzan y lágrimas cayendo, esto es algo exagerado, pero "la exageración debe estar justificada, la decoración no debe ser falsa" ("Literary Mind Diaolong·Exaggeration"). Sigue siendo cierto, todavía podemos decir que la primera oración trata sobre la escena real y la siguiente oración trata sobre la situación real.
En la frase "Encontrarnos inmediatamente sin lápiz ni papel", la palabra "reunirse" resalta el título. De camino a Anxi, me encontré con un viejo amigo que era enviado a Beijing, y ellos. Se cruzaron del brazo. Uno continuó hacia el oeste y el otro regresó hacia el este a Chang'an, y su esposa también estaba en Chang'an. Le pidió a su viejo amigo que le trajera una carta de Ping An, pero la había. Sin papel ni bolígrafo, y tenían prisa, tuvieron que pedirle a su viejo amigo que les trajera un mensaje: "Ping Jun me entrega un mensaje". Esta última línea de poesía. El tratamiento es muy sencillo y el final muy cuidado, pero la sencillez encarna el profundo cariño del poeta, que es ligero y tiene un encanto encantador.
Si comparamos estos cuatro versos, creo que los dos últimos versos son más interesantes. Estos dos versos son buenos porque el poeta ha extraído la trama típica en un entorno específico, que es. Natural, razonable y razonable, y único. Las fotografías de la vida tomadas por el poeta tienen un fuerte sabor a vida fronteriza. La trama de "reunirse inmediatamente" es muy característica de la vida militar. Representa la escena en la que cada uno tiene prisa. Debido a que no hay papel ni bolígrafo, se utilizan mensajes orales para escribir a casa, lo cual es a la vez razonable y fresco. . Cen Shen (aproximadamente 715-770), un poeta fronterizo de la dinastía Tang, era nativo de Nanyang. Era bisnieto de Cen Wenwen, un héroe del reinado del emperador Taizong. Más tarde se mudó a Jiangling. [1-2] Cen Shen quedó huérfano y empobrecido en sus primeros años. Estudió con su hermano mayor y leyó todos los registros históricos. El emperador Xuanzong de la dinastía Tang se convirtió en Jinshi en el tercer año del reinado de Tianbao (744). Al principio, llevó a Cao a unirse al ejército. Más tarde, sirvió en el ejército en dos fortalezas fronterizas. Primero, sirvió como Gao Xianzhi, el secretario principal del shogunato en Anxi. En los últimos años de Tianbao, a Chang Qing se le concedió el título de magistrado del shogunato. designado gobernador de Beiting, Anxi. Durante el reinado del emperador Daizong, se desempeñó como gobernador de Jiazhou (ahora Leshan, Sichuan), conocida en el mundo como "Cen Jiazhou". Murió en Chengdu en el quinto año de Dali (770).
Cen Shen: Pensativo y lujurioso, guía su pértiga para apuñalar el barco. La mariposa soñaba con una casa a miles de kilómetros de distancia y las ramas se actualizaban tres veces al mes. Viajando muchas veces, estuve enfermo y viví sin comida. Regresé desde miles de kilómetros de distancia y aún no he llegado a mi ciudad natal. Mi ciudad natal en el río Baiyun, donde canto frente al viento bajo la luna. Una copa de vino turbio puede conducir a una casa a miles de kilómetros de distancia, pero Yan Ran no tiene planes de regresar a casa. El corazón de mi ciudad natal está lleno de alegría por el nuevo año y el cielo está solo. El mono llora cuando el sol se pone en otro lugar, y los gansos blancos llegan antes de la helada en el viejo país. Diez años de viejos sueños no se encuentran por ningún lado y he estado fuera de casa durante varios Años Nuevos. Las flores de los tapones hacen llorar a los visitantes y los sauces de los bordes cuelgan de nostalgia. De repente escuché la antigua melodía de la canción y sentí ganas de pensar en ella. La patria está a cinco mil kilómetros de distancia y llevo veinte años en palacio. Hay personas que te extrañan y esperan con nostalgia que los huéspedes regresen. Los peatones tienen pensamientos interminables sobre el viento otoñal y las verdes montañas al otro lado del agua se sienten como su ciudad natal. Esta noche extraño mi ciudad natal, que está a miles de kilómetros de distancia, y mañana veré otro año de escarcha en mis sienes. Al viajar a miles de kilómetros de mi ciudad natal, a menudo me quedo en buenos lugares.