¿Cómo se dice diablo en japonés?

En japonés, la versión japonesa del diablo es la siguiente: にっぽんぉに.

El "diablo japonés" en el proverbio;

La aparición del "diablo" en el proverbio en gran medida refleja La impresión que los japoneses tienen de los "fantasmas" ha cambiado desde la antigüedad hasta el presente. A continuación, utilizaremos varios conjuntos de refranes de uso común para analizar la imagen de los fantasmas en los refranes.

1. "Ghost も 18" significa que incluso la persona más fea es joven y atractiva. El "fantasma" aquí es sin duda el representante de la fealdad;

2. "Fantasma" tiene la connotación de "un gato llorando y un ratón fingiendo ser compasivo", y "fantasma" es la imagen de un personalidad cruel;

3. "Ojos de fantasma" significa que no importa cuán cruel y despiadada sea una persona, a veces todavía tendrá un poco de simpatía. Los "fantasmas" aquí no sólo son feos, sino también crueles y despiadados.

En resumen, la imagen del "diablo" en la mayoría de los proverbios es fea y feroz.

Antes del período Nara, "fantasma" se refería principalmente al "alma después de la muerte". En el período Nara, con la introducción de la cultura china y el budismo, la connotación de "fantasma" no sólo se expandió un poco, sino que también añadió muchos elementos aterradores.

Durante el Período Heian (794-1192) y el Período Kamakura (1185-1333), hubo fantasmas rojos, fantasmas verdes y fantasmas de vacas del infierno en el folclore japonés. Al mismo tiempo, la cara del "fantasma" empezó a tener un aspecto "repugnante".

En Japón, los "fantasmas" suelen aparecer en diversas actividades rituales, grandes y pequeñas. Por ejemplo, el templo de Takayama en la ciudad de Okazaki, prefectura de Aichi, celebra cada año una "ceremonia de sacrificio de fantasmas" el sábado más cercano al séptimo día del primer mes lunar para "orar por la paz mundial".

Durante la ceremonia, tres hombres llevaban máscaras de fantasmas y otros tres vestían ropas blancas decoradas con Matsuzaka, e imitaban juntos los movimientos del fantasma. La ceremonia termina con los "fantasmas malignos" disfrazados de las personas que "escaparon". "Esto significa que al dar la bienvenida a la nueva temporada, "los espíritus malignos serán ahuyentados" y la gente comenzará una vida pacífica y feliz".

Hay diferentes versiones del folclore relacionado con los fantasmas que circulan por todo Japón. Sin embargo, todos estos "demonios japoneses" tienen una característica en común. En primer lugar, me encanta "comerme gente". Algunos "fantasmas" no sólo se comen a las personas, sino que también se convierten en personas devoradas y entran en la casa o en la aldea de la persona para dañar a la gente.

rimero y luego colocarse casualmente en la mano derecha del segundo. En Corea, las mujeres y los niños generalmente no dan la mano a los hombres. Asentir o inclinarse es una etiqueta común. La mayoría de las personas usan honoríficos y honoríficos cuando se dirigen a las personas y rara vez se llaman directamente por su nombre. Si la otra persona tiene un título de estatus en la sociedad, los coreanos definitivamente lo usarán repetidamente. Cuando se trata de etiqueta de vestimenta en situaciones sociales, la mayoría de los coreanos pueden hablar inglés, pero a los japoneses no les gusta. En Corea, la vestimenta no es demasiado vanguardista, sino solemne y conservadora. Los hombres suelen llevar una chaqueta encima y un pantalón abajo, y las mujeres suelen llevar una chaqueta corta encima y una falda larga abajo. Etiqueta en la comida A los coreanos generalmente les gusta comer comida agridulce. El alimento básico es principalmente arroz y fideos fríos. Los platos incluyen kimchi, rosbif, perro asado, pollo al ginseng, etc. En general, no hay muchos platos coreanos y la mayoría son relativamente ligeros. En términos generales, los hombres coreanos beben bien y suelen traer soju, sake y cerveza, mientras que las mujeres no beben. Durante la jornada laboral, la mayoría de los coreanos beben té y café. Sin embargo, los coreanos generalmente no beben gachas y no les gusta la sopa clara. A los coreanos generalmente no les gusta comer cosas grasosas, grasosas o dulces. En cuanto a la carne de pato, cordero, cerdo graso, en cuanto a patas de oso, carne de tigre. A la hora de comer se suelen utilizar palillos. Por el bien de la protección del medio ambiente, los coreanos le proporcionarán vajillas de hierro. No use sus palillos primero cuando coma con personas mayores y no apunte con sus palillos a los demás. Después de comer, coloque los palillos cuidadosamente sobre la mesa. No es recomendable hacer ruidos fuertes mientras se come. También es vergonzoso hacer demasiado ruido con la boca mientras se come. Cuando se recibe a invitados en una casa coreana, el anfitrión y los invitados suelen sentarse alrededor de una mesa baja y cuadrada. Siéntate en el suelo con las piernas cruzadas. En este caso, no se toque los pies, no estire las piernas ni las separe. Esto no está permitido. La costumbre prohíbe a los coreanos apreciar el color blanco. La flor nacional es el hibisco, el pino es el árbol nacional, el gorrión es el ave nacional y el tigre es el animal nacional. Los números tabú son el "4" y el "13". Dado que tiene la misma pronunciación que "muerte", se recomienda a los coreanos que no utilicen palabras similares como "privado", "maestro" y "事". Los coreanos tienen una fuerte autoestima nacional, se oponen a adorar a los extranjeros, los favorecen y abogan por el uso de productos nacionales. A la hora de regalar, las mejores opciones son las flores, el vino y las artesanías. Preferiblemente no japonés. En Corea, los hombres son superiores a las mujeres. Las mujeres no deben caminar delante de los hombres al entrar a una habitación. Las mujeres deberían ayudar a los hombres a quitarse los abrigos. Al sentarse, las mujeres deben tomar la iniciativa de sentarse detrás de los hombres. No hables en voz alta delante de los hombres. En Corea, los mayores pueden llamarlos por su nombre en lugar de por su apellido. En las actividades sociales, pueden llamarse entre sí "Sr.", "Sra.", "Sra.", "Sra." Las personas con estatus pueden llamarse entre sí "Señor" y "Su Excelencia", y también pueden agregar títulos de trabajo, títulos académicos y rangos militares, como "Señor Presidente" y "Su Excelencia". Los maridos coreanos dirán "mi esposa" o "mi esposa" cuando presenten a sus esposas. Los amigos cercanos a menudo agregan nombres como "hermano", "hermana" y "hermana" después de los nombres de los demás, como "Hermano Hongzhe", "Hermano Shixian", "Hermano He Zai", "Hermana Mei Yan" "espera. A los hombres también se les puede llamar "jun", pero a menudo se les llama por sus nombres, como Zheng Rongjun, Yin Hongzhejun, Zhao Chengyuanjun, Xin Chengyeoljun, Jin Xiangzhenjun, etc. Los ancianos varones que no se conocen pueden llamarse "Ajiongji" (es decir, "tío" o "tío"), y las ancianas que no se conocen pueden llamarse "Amani" (es decir, "tía", "tío") . "tía"). Corea del Sur es conocida como la "tierra de la etiqueta". Los coreanos conceden gran importancia a la etiqueta que deben tener en la comunicación. Tradicionalmente, la relación entre los miembros de una familia coreana no es sólo una relación para salvaguardar sus propios intereses, sino que también abarca una amplia gama. La relación de sangre entre ellos debe basarse en una tradición de cooperación y apoyo mutuo, por lo que los sentimientos, el amor y el sentido de responsabilidad entre los miembros de la familia son muy fuertes y no pueden romperse. El cabeza de familia es considerado la autoridad y se espera que toda la familia obedezca sus órdenes o siga sus deseos. Las órdenes estrictas deben obedecerse y no violarse. Para los coreanos, es impensable que hijos o nietos desobedezcan los deseos de sus mayores. Cada año, el primer día del primer mes lunar, después de que las familias realicen actividades rutinarias de adoración a los antepasados, todos los miembros deben arrodillarse y saludar a sus abuelos, padres, hermanos y parientes en orden de edad, incluso los jóvenes irán a la aldea; saludar a sus mayores para mostrar el debido respeto. No están relacionados por sangre. En la familia, mantener la antigüedad y no permitir que los miembros más jóvenes o de menor estatus beban o fumen delante de los mayores o de mayor estatus.