Traducción y apreciación del texto original de "Gui Shi Shou"

Aunque la tortuga vive una larga vida, todavía le queda su tiempo. La serpiente cabalga sobre la niebla y se convierte en polvo. (Teng: Qi) El viejo caballo está agachado como el tigre y la ambición es de mil millas. Los mártires estuvieron llenos de valor en sus últimos años. Los períodos de altibajos no sólo ocurren en el cielo; las bendiciones de la gracia nutritiva pueden durar para siempre. Estoy feliz de utilizar este poema para expresar el deseo de mi corazón. ——Cao Cao de la dinastía Han, "Aunque una tortuga significa longevidad" Aunque una tortuga significa longevidad, dinastía Han: Cao Cao

Trescientos poemas antiguos, poemas antiguos de la escuela secundaria, recitaciones, traducciones filosóficas, y traducciones de anotaciones.

Incluso si una tortuga vive una vida larga, en algún momento terminará.

Aunque las serpientes venenosas pueden volar en la niebla, eventualmente morirán y se convertirán en polvo.

El viejo caballo de mil millas yace en el establo y su ambición sigue siendo galopar mil millas.

Las personas con grandes ambiciones nunca dejarán de trabajar duro y emprender en sus últimos años.

La duración de la vida humana no sólo la determina Dios.

Mientras cuides bien tu cuerpo y tu mente vivirás más.

Me alegro de haber utilizado este poema para expresar mi ambición interior.

Traducción y Anotación II Traducción

Aunque la tortuga vive una larga vida, su vida eventualmente llegará a su fin.

Aunque la serpiente voladora puede atravesar nubes y niebla, eventualmente morirá y se convertirá en polvo.

Aunque el viejo caballo de mil millas se agacha junto al pesebre, su ambición sigue siendo galopar mil millas.

Incluso en la vejez, las personas con grandes aspiraciones no dejarán de trabajar duro y progresar.

La duración de la vida humana no sólo la determina Dios.

Cuídate física y mentalmente y vivirás más.

Mucha suerte. Utilice el canto para expresar sus pensamientos y sentimientos.

Apreciar que este es un poema filosófico lleno de la experiencia real de vida del poeta, por lo que es sincero y emocionalmente poderoso, tanto la filosofía como la poesía se expresan a través de la visualización, así en imágenes artísticas específicas logrando la combinación perfecta de; razón, voluntad y emoción.

En el poema, "Aunque la tortuga tiene una larga vida, todavía tiene su tiempo. La serpiente cabalga sobre la niebla y termina en polvo", desde la perspectiva del simple materialismo y la dialéctica, el autor lo niega. la idea de que la tortuga y la serpiente son inmortales, indica que la vida y la muerte es una ley inviolable de la naturaleza. Las frases "todavía tienes" y "eventualmente" son indiferentes. Las siguientes cuatro frases de "Lao Ji" adquirieron un tono apasionado y la pluma fue atronadora, haciendo que esta imagen heroica "dominante" apareciera vívidamente en la página.

"El anciano está agazapado bajo el tigre, escondiendo al dragón, con una ambición de mil millas. El mártir está lleno de coraje en su vejez". Las pinceladas son vigorosas y poderosas, y el ritmo. Es pesado. Contiene un espíritu heroico de superación personal y expresa profundamente el espíritu fuerte y emprendedor de Cao Cao. "Strong Heart" expresa la búsqueda incesante de ideales y el espíritu proactivo, siempre optimista y trabajador, superándose constantemente y manteniendo la mente joven. Cao Cao reveló la importancia de los factores espirituales humanos para la salud a través de su experiencia personal.

"El período de crecimiento y contracción no es sólo en el cielo; sólo la bendición de la gracia nutritiva puede durar para siempre." Muestra un estilo profundo y eufemístico, dando a las personas un sentimiento amable y cálido. Todo el poema está lleno de altibajos, con un mecanismo meticuloso, brillando con la luz de la sabiduría filosófica, exudando una sensación de progreso y sacudiendo el tono optimista. El estilo artístico es modesto, sublime y apasionado, y expresa el espíritu emprendedor de superación personal del poeta y su actitud optimista de amar la vida.

El autor de este poema es Cao Cao, un famoso político y estratega militar de finales de la dinastía Han del Este. Este poema fue escrito a principios del año 208 d.C., después de sofocar la rebelión de Wuhuan y eliminar las fuerzas restantes de Yuan Shao, antes de dirigirse al sur para conquistar Jing y Wu. En ese momento, Cao Cao tenía 53 años. No pudo evitar pensar en el viaje de la vida, por lo que se llenó de emoción al comienzo del poema. Cao Cao (155-220 Gengzi en el primer mes del mes lunar), cuyo verdadero nombre era Mengde, nació en Peiguoqiao (ahora Bozhou, Anhui) y era de nacionalidad Han. Destacado estadista, estratega militar, escritor y calígrafo de finales de la dinastía Han del Este. Después de que Cao Pi, el fundador del régimen de Cao Wei en los Tres Reinos, se proclamara emperador, fue venerado como Emperador Wu, con el nombre de templo Taizu. Cao Cao era bueno escribiendo poemas. Expresó sus ambiciones políticas con gran coraje, generosidad y tristeza, y reflejó la vida miserable de la gente a finales de la dinastía Han. La prosa también es limpia y ordenada, lo que abrió y hizo prosperar la literatura de Jian'an y dejó una preciosa riqueza espiritual a las generaciones futuras. En la historia se le llamó estilo Jian'an y Lu Xun lo evaluó como "el fundador de los artículos reformistas". Al mismo tiempo, Cao Cao también era bueno en caligrafía, especialmente en talla cursiva. Zhang Huaiguan, de la dinastía Tang, la calificó como una "flor maravillosa" en Shuduan. Cao Cao

Cao Cao (155-220 Gengzi en el primer mes del mes lunar), cuyo verdadero nombre es Mengde, es tía de Jili, originaria de Peiguoqiao (ahora Bozhou, Anhui), y Nacionalidad Han. Destacado estadista, estratega militar, escritor y calígrafo de finales de la dinastía Han del Este. Después de que Cao Pi, el fundador del régimen de Cao Wei en los Tres Reinos, se proclamara emperador, fue venerado como Emperador Wu, con el nombre de templo Taizu.

Cao Cao era bueno escribiendo poemas. Expresó sus ambiciones políticas con gran coraje, generosidad y tristeza, y reflejó la vida miserable de la gente a finales de la dinastía Han. La prosa también es limpia y ordenada, lo que abrió y hizo prosperar la literatura de Jian'an y dejó una preciosa riqueza espiritual a las generaciones futuras. En la historia se le llamó estilo Jian'an y Lu Xun lo evaluó como "el fundador de los artículos reformistas". Al mismo tiempo, Cao Cao también era bueno en caligrafía, especialmente en talla cursiva. Zhang Huaiguan, de la dinastía Tang, la calificó como una "flor maravillosa" en Shuduan. ? 28 poemas y prosa

El lejano Altair, el encantador río Hannu. Usa tus manos para hacer un telar. Desorganizado todo el día, con lágrimas corriendo por mi rostro. ¡Qué diferencia entre el agua de un río claro y el agua poco profunda! Entre agua y agua, el pulso se queda sin palabras. ——Dinastía Han, Anónimo "Altair", Altair

Dinastía Han: Anónimo

La distante Altair, la niña Han del río Jiaojiao.

Sé hábil y haz un telar.

Desorganizado todo el día, con lágrimas cayendo como lluvia.

¿Cuál es la diferencia entre el agua de un río clara y poco profunda?

Entre agua y agua, el pulso es mudo. Trescientos poemas antiguos, diecinueve poemas antiguos, el día de San Valentín chino, se fue, rojo, se lastimó, la niebla del burdel se tolera y se olvida. Puede volar y volver a la danza del viento, ya a medio maquillar. Los visitantes extranjeros devuelven las perlas con lágrimas, pero la gente de Zhangtai deja la fragancia de sus huesos. Tal vez accidentalmente esparcí las dos mariposas, así que entregué mi corazón y mi cámara de miel. ——Luo Hua "Luo Hua" de Song Qi

Dinastía Song: Song Qi

Los elementos que caen se vuelven rojos y se lastiman entre sí, y la niebla y la lluvia en el burdel no pueden soportarlo. olvidarnos unos de otros.

Puede volar y regresar a Fengwu, ya a medio hacer.

La gente de ultramar deja sus perlas con lágrimas, pero la gente de Zhangtai deja la fragancia de sus huesos.

Tal vez accidentalmente esparcí las dos mariposas, así que entregué mi corazón y mi cámara de miel.

Hay 300 poemas antiguos, cantos y escritos sobre flores, que le dicen a la gente que se pueden recoger lotos en el sur del río Yangtze, que las hojas de loto son dulces en el campo y que los peces juegan entre ellos. las hojas de loto. El pez golpea la hoja de loto hacia el este, el pez golpea la hoja de loto hacia el oeste, el pez golpea la hoja de loto hacia el sur y el pez golpea la hoja de loto hacia el norte. ——Dinastía Han, anónimo "Jiangnan" Jiangnan

Puedes recoger lotos en Jiangnan, donde están las hojas de loto y hay peces jugando entre las hojas de loto.

El pez golpea la hoja de loto hacia el este, el pez golpea la hoja de loto hacia el oeste, el pez golpea la hoja de loto hacia el sur y el pez golpea la hoja de loto hacia el norte. 300 poemas antiguos, baladas, paisajes y amor.

ghts reserved