"Flying into the Homes of Ordinary People" proviene de una de las obras representativas del poeta de la dinastía Tang Liu Yuxi, "Bird Clothes Alley", texto original:
?"Antiguo Callejón de la ropa"
? (Dinastía Tang) Liu Yuxi
Hay hierba y flores silvestres al lado del puente Zhuque, y el sol poniente se pone en la entrada de Wuyi Lane.
En los viejos tiempos, el rey Xietang Qianyan volaba hacia las casas de la gente corriente.
Notas:
⑴Wuyi Lane: el nombre de una calle en la ciudad de Jinling, ubicada al sur del río Qinhuai, cerca del puente Zhuque. Durante el período de los Tres Reinos, el Estado de Wu instaló aquí un campamento militar, donde tenía su base el Ejército Prohibido. Debido a que los guardias imperiales vestían uniformes militares negros en ese momento, el lugar se conocía comúnmente como Wuyi Lane. Durante la dinastía Jin del Este, dos familias importantes, Wang Dao y Xie An, vivían en Wuyi Lane y la gente llamaba a sus hijos "Wuyi Lang". Después de entrar en la dinastía Tang, Wuyi Lane cayó en ruinas.
⑵ Puente Zhuque: Un puente que cruza el río Qinhuai fuera de la Puerta Zhuque, justo al sur de Jinling en las Seis Dinastías, en el actual distrito de Jiangning, ciudad de Nanjing, provincia de Jiangsu.
⑶ Wang Xie: Wang Dao y Xie An, primeros ministros de la dinastía Jin, tienen familias aristocráticas y mucha gente talentosa. Todos viven en los callejones, coronados con horquillas y borlas, y son familias adineradas. en las Seis Dinastías. En los viejos tiempos, la familia de Wang Xie comía muchas golondrinas. En la época de la dinastía Tang, todo estaba en declive y nadie sabía dónde estaban.
⑷ Ordinario: ordinario.
Traducción:
El costado del puente Zhuque está cubierto de matas de hierba silvestre y puntos de flores silvestres. Hay ruinas en la entrada del Callejón Wuyi, justo cuando el sol se pone por el oeste.
Las golondrinas que solían construir sus nidos frente al Salón Wang Xie ahora están volando hacia las casas de la gente común.