¿Qué significa "Seúl" en coreano? "Por favor, pídale que responda a un experto que entienda coreano.

Seúl (), anteriormente conocida como Nanjing (), Hanyang (), Seúl () y Beijing (). Desde que Corea del Sur se independizó después de la Segunda Guerra Mundial en 1945, el sentimiento nacional local ha aumentado y la capital ha cambiado de nombre (Seúl en inglés). La palabra coreana significa "capital" o "capital", al igual que la capital de China se llama "capital". Por lo tanto, Seúl se convirtió en el único topónimo en Corea en ese momento que no tenía un nombre en caracteres chinos correspondiente. En los primeros días, según la pronunciación coreana, China continental se transliteraba como "Suwu", pero más tarde, junto con otras áreas de habla china, cuando Lee estaba en Corea, el antiguo nombre de la ciudad era "Seúl". Sin embargo, otros idiomas se traducen como "Seúl" o una pronunciación similar.

Muchas personas en China cuestionan si el ayuntamiento tiene derecho a cambiar el nombre chino de la capital de su país, señalando que si se cambia la traducción china del nombre de la capital de Corea del Sur, el mundo chino confundirse a la hora de llamar a la capital de Corea del Sur. Otra razón importante es que "Seúl" se basa principalmente en la transliteración actual del mandarín, pero los caracteres chinos se utilizan en diferentes dialectos del chino, así como en coreano, japonés y vietnamita. Si se translitera, causará confusión en la pronunciación de la palabra "Seúl" en muchas áreas donde se utilizan caracteres chinos. Por ejemplo, la pronunciación de Saueryi5 en cantonés y coreano es muy diferente. La palabra "Seúl", basada en la pronunciación de los caracteres chinos en coreano, se convirtió en "Su-i". Con el desarrollo de la fonética, incluso la pronunciación de la palabra "Seúl" en mandarín puede no corresponderse con la pronunciación en coreano dentro de unos años. Esto, al igual que la diferencia en muchas transliteraciones occidentales de palabras, puede causar problemas a los usuarios de caracteres chinos. . Algunas personas han sugerido que si el carácter chino "西伟" (pronunciado Seúl en coreano) se adopta según el coreano, este problema no existirá y la región y la hora en que se utilizan los caracteres chinos también pueden ser consistentes.