Texto original
Recompensando a Lotte en el primer banquete en Yangzhou
Liu Yuxi de la dinastía Tang
Veintitrés años en la tierra desolada de Chushui en Basán Abandónate.
Cantando con nostalgia y escuchando los poemas de flauta en el aire, cuando vas al campo a leerlos, te sientes como un muerto.
Miles de velas pasan por el costado del barco hundido, y miles de árboles brotan frente a los árboles enfermos.
Hoy escucho una canción de Junge, y de momento puedo animarme con una copa de vino.
Nota: La palabra "长" aquí, que significa espíritu largo, debe leerse como zhǎng.
Fuente
Este poema proviene de la "Colección Liu Yuxi". .
Traducción
Pasé veintitrés años en lugares desolados como Basán y Chushui.
Recitando en vano el poema Wen Di en memoria de mi viejo amigo Después de regresar del exilio durante mucho tiempo, siento que la escena ya no es la misma que en el pasado.
Miles de velas pasan junto al barco hundido, pero miles de árboles florecen frente a los árboles enfermos.
Escuché el poema que me recitaste hoy, así que déjame animarme con esta copa de vino.
Notas
Este poema fue escrito por Liu Yuxi cuando regresó a Luoyang desde Hezhou al final del segundo año de Baoli (826) por el emperador Jingzong de la dinastía Tang y conoció Bai Juyi vía Yangzhou.
Remuneración: Significa responder con poesía. Lotte: Se refiere a Bai Juyi, cuyo nombre de cortesía es Lotte. Enviado: llamó al gobernador.
Bashan Chushui: hace referencia a Sichuan y los dos lagos. Liu Yuxi fue degradado a Langzhou, Lianzhou, Kuizhou, Hezhou y otros lugares sucesivamente. Kuizhou pertenecía al Reino Ba en la antigüedad, y la mayoría de los demás lugares pertenecían al Reino Chu.
Veintitrés años: desde el momento en que Liu Yuxi fue degradado como gobernador de Lianzhou tras el fracaso de la reforma de Yongzhen en 805, el primer año del emperador Shunzong de la dinastía Tang, hasta el momento en que Este poema fue escrito, fue hace veintidós años. Se necesitan dos años para regresar a la capital, por eso se dice que son 23 años.
Descartar: Abandonar.
Wen Di Fu: hace referencia al “Si Jiu Fu” de Xiang Xiu de la Dinastía Jin Occidental. El prefacio dice: Pasé por Ji Kang, así que escribí este poema en su memoria. Liu Yuxi tomó prestada esta alusión para conmemorar a los fallecidos Wang Shuwen, Liu Zongyuan y otros.
Traducción: adverbio, en lugar.
Traducido como: bastante parecido.
Pueblo Lanke: Cuenta la leyenda que Wang Zhi, un hombre Jin, fue a las montañas a cortar leña y vio a dos niños jugando al ajedrez. Al ver el final del juego, el niño le preguntó a Wang Zhi por qué no fue. Wang Zhi se sorprendió al darse cuenta de que el mango del hacha se había podrido. Después de regresar a su ciudad natal, han pasado cien años y nadie lo conoce (ver "Shu Yi Ji"). Liu Yuxi utilizó esta historia para expresar las vicisitudes del mundo, los cambios en los asuntos de las personas y el sentimiento de regresar a su ciudad natal en su vejez como si lo hubieran separado de otro mundo.
Song Yiqu: hace referencia al poema "Regalo borracho al veintiocho enviado Liu" escrito por Bai Juyi.
长 (zhǎng): crecimiento, ánimo.
Biografía del autor
Liu Yuxi (772-842), también conocido como Mengde, fue un poeta, escritor y filósofo de mediados de la dinastía Tang. un "héroe de la poesía" (su estilo poético es vigoroso y heroico), fue llamado poeta por Bai Juyi). Liu Yuxi, conocido en el mundo como "Liu Guest", nació en Jiaxing (entonces Suzhou), Pengcheng (Xuzhou, Jiangsu) o Luoyang, Henan (por verificar), nacionalidad Han, de Luoyang (actualmente Henan). Dijo que venía de Zhongshan (ahora condado de Dingxian, provincia de Hebei).
Liu Yuxi era censor y miembro del grupo de reforma política de Wang Shuwen. Su familia era una familia de eruditos con el confucianismo transmitido de generación en generación. Abogó por la innovación política y fue una de las figuras centrales en las actividades de innovación política de la Escuela Wang Shuwen.
Más tarde, la reforma de Yongzhen fracasó y fue degradado a Langzhou Sima. No se rindió, sino que creó con un espíritu positivo y optimista, aprendió activamente de canciones populares y escribió poemas imitando canciones populares como "Cai Ling Xing".
Después de recibir la orden de regresar a Beijing, Liu Yuxi ofendió a los nuevos nobles con su poema "Miles de melocotoneros en Xuandu, todos los cuales fueron plantados después de que Liu Lang se fuera" y fue degradado a gobernador de Lianzhou. . Posteriormente fue nombrado gobernador de Jiangzhou, donde escribió una gran cantidad de "Zhuzhi Ci". Hay muchas citas famosas y se recitan ampliamente. En el verano de 824, escribió las famosas "Reminiscencias de la montaña Xisai": "El barco de Wang Jun aterrizó en Yizhou y el rey de Jinling perdió el ánimo tristemente. La cadena de hierro de Qianxun se hundió hasta el fondo del río y cayó un estandarte. Fuera de la piedra Varias veces en esta vida, el pasado es triste, La forma de la montaña todavía está acolchada por la corriente fría. Hoy es el día en que el mundo está en casa, por eso los árboles susurran y los juncos están en otoño. Este poema fue muy elogiado por críticos literarios posteriores y considerado una obra maestra de la poesía Tang con un significado infinito.
Más tarde, después de varios traslados, Liu Yuxi fue enviado a Suzhou como gobernador. En ese momento, hubo una inundación en Suzhou y el hambre se extendió por todo el país. Después de asumir el cargo, abrió almacenes para aliviar el hambre, eximió de impuestos y redujo la mano de obra, lo que rápidamente permitió a la gente salir del desastre y vivir una vida feliz. La gente de Suzhou lo amaba y le estaba agradecida, por lo que nombraron a Wei Yingwu, Bai Juyi y a él, quienes habían servido como gobernadores en Suzhou, los "Tres Héroes" y establecieron el Sanxiantang. Tang Wenzong también elogió sus logros políticos y le regaló una bolsa de pescado de oro púrpura.
Liu Yuxi regresó a Luoyang en sus últimos años, sirvió como invitado del príncipe e inspeccionó el Ministerio de Etiqueta de la escuela, socializó con amigos, escribió poemas y vivió una vida tranquila. Después de su muerte, se le concedió póstumamente el título de Ministro del Ministerio del Interior.
Existen más de 800 de sus poemas. Estudió canciones populares, poemas que reflejaban la vida y costumbres de la gente, con temas amplios, el estilo se basaba en las características implícitas, sutiles, simples y hermosas de las canciones populares bashu, que eran frescas y naturales, sanas y vivas, y llenas de interés. de la vida. Sus poemas satíricos a menudo utilizan alegorías para apoyar objetos, critican a las personas poderosas que reprimieron la innovación de Yongzhen e involucran una amplia gama de fenómenos sociales. En sus últimos años, su estilo se fue volviendo cada vez más sutil, satírico sin revelar rastro alguno de ello. También existen más de 40 letras, con las características de canciones populares. Cuando Liu Yuxi estaba en Luoyang, él y Bai Juyi crearon la letra de "Recalling Jiangnan". Liu Yuxi era tan famoso como Liu Zongyuan en sus primeros años, y era conocido en el mundo como "Liu Liu" en sus últimos años, cantaba en armonía con Bai Juyi, también conocido como "Liu Bai". Hay "Obras completas de Liu Mengde" (también conocidas como "Obras completas de Liu Zhongshan") transmitidas de generación en generación.
Más tarde, se sintió políticamente infeliz y fue degradado a Sima de Langzhou. No se rindió, sino que creó con un espíritu positivo y optimista, aprendió activamente de canciones populares y escribió poemas imitando canciones populares como "Cai Ling Xing".
Después de recibir la orden de regresar a la capital, Liu Yuxi ofendió a los nuevos nobles con su poema "Miles de melocotoneros en Xuandu, todos los cuales fueron plantados después de que Liu Lang se fuera" y fue degradado a gobernador de Lianzhou. Posteriormente fue nombrado gobernador de Jiangzhou, donde escribió una gran cantidad de "Zhuzhi Ci". Hay muchos dichos famosos que se recitan ampliamente. En el verano de 824, escribió las famosas "Reminiscencias de la montaña Xisai": "El barco de Wang Jun navegó hasta Yizhou y el rey de Jinling perdió el ánimo con tristeza. La cadena de hierro de Qianxun se hundió hasta el fondo del río y un estandarte Cayó de la piedra varias veces en esta vida, el pasado es triste, la forma de la montaña todavía está acolchada por la corriente fría. Hoy es el día en que el mundo está en casa, por eso los árboles susurran y los árboles susurran en otoño. "Este poema fue muy elogiado por críticos literarios posteriores y fue considerado como una obra maestra de la poesía Tang con un significado infinito.
Más tarde, después de varios traslados, Liu Yuxi fue enviado a Suzhou como gobernador. En ese momento, hubo una inundación en Suzhou y el hambre se extendió por todo el país. Después de asumir el cargo, abrió almacenes para aliviar el hambre, eximió de impuestos y redujo la mano de obra, lo que rápidamente permitió a la gente salir del desastre y vivir una vida feliz. La gente de Suzhou lo amaba y le estaba agradecida, por lo que nombraron a Wei Yingwu, Bai Juyi, quien había servido como gobernador en Suzhou, y a él juntos como los "Tres Héroes", y establecieron el Sanxiantang. El emperador también elogió sus logros políticos y le regaló una bolsa de pescado de oro púrpura.
Liu Yuxi regresó a Luoyang en sus últimos años y sirvió como invitado del príncipe, saliendo con amigos y escribiendo poemas, viviendo una vida tranquila. Después de su muerte, se le concedió póstumamente el título de Ministro del Ministerio del Interior.
La "Inscripción de la habitación humilde" escrita por Liu Yuxi tiene un total de 81 palabras, cada una de las cuales es preciosa. Pero es posible que muchas personas no sepan que esta obra maestra fue escrita por Liu Yuxi en un ataque de ira.
En el noveno año de Zhenyuan (793), después de que Liu Yuxi se convirtiera en Jinshi, se convirtió en invitado del príncipe e inspeccionó al Ministro de Etiqueta de la escuela. Se puede decir que su carrera oficial fue próspera. Más tarde, debido a que participó en el movimiento de reforma Yongzhen de Wang Shuwen, ofendió a los funcionarios poderosos y favorecidos de la dinastía y fue degradado a Hezhou, Anhui como juez general por el emperador Dezong. Según las regulaciones del gobierno local en ese momento, debería haber vivido en una residencia oficial con tres habitaciones y tres edificios en Yamen. Sin embargo, el magistrado de Hezhou era un esnobismo. Cuando vio a Liu Yuxi degradado, le puso las cosas difíciles. Primero, lo arreglaron para vivir en la puerta sur del condado. Pronto, le pidieron que se mudara a la puerta norte, donde la casa original de tres habitaciones se redujo a una y media. la ciudad. En los últimos seis meses, me mudé tres veces seguidas, y cada vez la casa se hacía más pequeña y destartalada, haciendo imposible que toda la familia se estableciera. Liu Yuxi sintió que el magistrado del condado estaba intimidando demasiado a la gente, por lo que, enojado, escribió el artículo "Inscripción en una casa humilde" y le pidió al gran calígrafo Liu Gongquan que escribiera una estela y la colocara en una piedra frente a la puerta como símbolo. "conmemoración", que causó sensación en el gobierno y el público.
Liu Zongyuan, quien fue degradado como gobernador de Liuzhou, Guangxi en ese momento, y Liu Yuxi eran Jinshi en el mismo rango. Les pagaban por cantar poemas y tenían una profunda amistad. Cuando leyó la "Inscripción en la habitación humilde" y supo que los snobs habían tratado a Liu Yuxi con frialdad, se indignó e inmediatamente escribió al tribunal solicitando: "Estoy dispuesto a cambiar Liuzhou, donde me enviaron, por Hezhou". Incluso si soy culpable de un delito grave, no lo odiaré hasta mi muerte". No aprobado, pero es suficiente para mostrar la noble cualidad de "un amigo se conoce en la adversidad y los eruditos son más íntimos entre sí. ".
El mundo está lleno de vicisitudes y el tiempo pasa volando. Los snobs han sido reducidos a loess durante mucho tiempo, pero la "Inscripción en una habitación humilde" de Liu Yuxi ha iluminado la historia y se ha transmitido a través de los siglos. En el noveno año de la dinastía Yuan, era un Jinshi, admitido en el departamento de Bo Xue Hong Ci y recibió el título de Censor Supervisor porque participó en la reforma de Wang Shuwen y se opuso a los eunucos y las fuerzas separatistas de las ciudades vasallas. , fue degradado a Sima de Langzhou y trasladado a Lianzhou como gobernador después del fracaso. Más tarde, debido a la fuerte recomendación del primer ministro Pei Du, fue nombrado invitado del príncipe heredero y ministro del Ministerio de Etiqueta de la escuela. Era conocido como el invitado de Liu en el mundo. Tenía una buena relación con Liu Zongyuan y era conocido como "Liu Liu". A menudo cantaba con Bai Juyi y también era conocido como "Liu Bai". Su estilo poético era fresco, sutil y sutil. de canciones populares y refleja la vida social.
En sus últimos años, se hizo amigo de Bai Juyi y lo llamó Liu Bai. Abogaba por que las canciones y los poemas debían desempeñar un papel alegórico. Sus poemas son muy distintivos y son conocidos por sus divisiones claras y brillantes, que son muy elogiadas por las generaciones posteriores de poetas.
Género
Poema de siete caracteres con rima
Rima
○Tono de ping ● Tono oblicuo ⊙ Puede ser plano u oblicuo △Rima de ping ▲ Rima oblicua
p>
La rima de esta obra es: Once Verdadero; se puede rimar con "Eleven Verdadero, Doce Wen, Trece Yuan (medio)".
La tierra desolada de Basán y Chushui lleva veintitrés años abandonada.
○○●●○○●,●●⊙○●●△
Recitando los poemas de flauta en el cielo nostálgico, cuando vas al campo a leerlos, parece como una mala persona.
○●⊙⊙⊙●●,●○○●●○△
Miles de velas pasan por el costado del barco hundido, y miles de árboles saltan frente al árboles enfermos.
○○●●○⊙⊙,●●○○●●△
Escucha una canción de Junge hoy y, por el momento, bebe una copa de vino para mantener tu ánimos.
○●⊙○○●●,●⊙○●⊙○△
Antecedentes
Liu Yuxi participó en la reforma política del Grupo Wang Shuwen y fue degradado al cargo tras el fracaso. Ha sido funcionario en otros lugares durante veintidós años. Después de regresar a Beijing, eran veintitrés. En el segundo año del reinado Baoli de Jingzong de la dinastía Tang (826), Liu Yuxi renunció a su cargo de gobernador de Hezhou y regresó a Luoyang. Al mismo tiempo, Bai Juyi regresó a Luoyang desde Suzhou. Yangzhou. En el banquete, Bai Juyi escribió "Regalo borracho para los veintiocho enviados de Liu" como un regalo mutuo: "Tráiganme una copa de vino y una bebida, y canten con ustedes en el plato con palillos. El poema dice que las manos "El paisaje es solitario y el puesto oficial en la dinastía manchú está en vano. También sabe que ha perdido su talento y Perdí demasiado en veintitrés años ", Liu Yuxi escribió" Recompensa para Lotte en el primer banquete en Yangzhou "para recompensarlo.
Apreciación
El poema de respuesta de Liu Yuxi toma el relevo del poema de Bai y se centra en expresar sus propios sentimientos en este entorno específico. En el poema de Bai como regalo, Bai Juyi lamentó la desgracia de Liu Yuxi. Las dos últimas frases decían: "También sé que su talento lo ha arruinado. Veintitrés años han sido demasiado, se lamentó". El desafortunado destino de Liu Yuxi y, por otro lado, elogió el talento y la fama de Liu Yuxi. La idea general es: Te mereces la desgracia, ¿por qué tienes tanto talento? Pero veintitrés años de desgracias fueron demasiado. Estos dos poemas contienen tanto simpatía como elogios, lo cual es muy eufemístico. Debido a que Bai Juyi mencionó veintitrés años al final del poema, Liu Yuxi continuó diciendo al comienzo del poema: "La tierra desolada de Bashan y Chushui ha sido abandonada durante veintitrés años". Vivo en la zona desolada de Bashan y Chushui. Han pasado veintitrés años desde que vine aquí. El ida y vuelta muestra la relación cordial y cordial entre amigos.
Entonces, el poeta naturalmente suspiró y dijo: "Recito los poemas de flauta con nostalgia, y cuando voy al campo a leerlos, me siento como una mala persona. Dijo que lo había sido". estuvo ausente durante veintitrés años, y ahora que ha regresado, muchos de sus viejos amigos ya lo han hecho. Después de fallecer, solo se puede recitar "Wen Di Fu" en vano para expresar sus condolencias. Regresar esta vez se sintió como si fuera hace una vida. Sentí que todo era completamente diferente y que ya no era lo mismo que antes. La última frase utiliza una alusión de Wang Zhilanke, que no solo insinúa el largo período de su descenso, sino que también expresa los cambios en el mundo, así como el estado de ánimo desconocido y melancólico después de regresar.
Hay dos líneas en el poema de Bai Juyi "Mirar el paisaje te hace sentir solo y todos los funcionarios de la dinastía están desperdiciados", lo que significa que todas las personas de tu generación han sido ascendidas. pero tú eres el único que se está consumiendo en la soledad en un lugar desolado. Cuando era joven, Liu Yuxi era bastante infeliz. Al respecto, Liu Yuxi escribió en su poema: "Miles de velas pasan al costado del barco hundido, y miles de árboles primaverales están frente a los árboles enfermos". Liu Yuxi utilizó el barco hundido y los árboles enfermos como metáforas. Él mismo, aunque se sentía melancólico, también era bastante optimista. Del lado del barco hundido, miles de velas navegan; delante del árbol enfermo, todos los árboles están en primavera.
Tradujo estas dos frases del poema de Bai y, en cambio, consoló a Bai Juyi para que no estuviera triste por su soledad y su tiempo perdido, y mostró una mente abierta sobre los cambios en los asuntos mundiales y los altibajos de los funcionarios. El significado poético de estas dos líneas hace eco del poema de Bai "No hay nada que hacer cuando la vida es abrumadora" y "Yizhihe está arruinada por el talento y la fama", pero su ámbito ideológico es más alto que el poema de Bai y el significado es mucho más profundo. Veintitrés años de vida relegada no le deprimieron. Tal como escribió en otro poema: "No te olvides de las moreras de noche, el cielo todavía está lleno de nubes". Su árbol enfermo aún necesita recuperar su espíritu y dar la bienvenida a la primavera. Debido a que estas dos líneas de poesía son vívidas y vívidas, todavía se citan con frecuencia hoy en día y se les da nuevos significados, lo que indica que las cosas nuevas inevitablemente reemplazarán a las viejas. Miles de velas pasan al lado del barco hundido y miles de árboles brotan frente al árbol enfermo. Implica que cosas nuevas definitivamente reemplazarán a las cosas viejas. Se puede extender para significar que no importa qué tipo de cosa sea. Ante las dificultades o contratiempos que encuentre, lo mejor es mantener siempre una actitud vibrante y optimista.
Solo porque el pareado "Sinking Boat" de repente se hizo popular y cambió el estado de ánimo triste y deprimido en el frente, el último pareado cayó, escribiendo: "Hoy escucho una canción de Junge, y Sostendrá mi taza por un tiempo. Beber te da energía." Esto aclara el significado de la pregunta de Bai Juyi. Quiero decir, me emocioné mucho después de escuchar tu poema hoy, ¡así que animémonos con un trago! Bajo el cálido cuidado de sus amigos, Liu Yuxi expresó su intención de animarse y volver a la vida. Muestra perseverancia. La poesía tiene altibajos, y es audaz y atrevida en la melancolía. Es una excelente obra de poesía de recompensa.
En el poema, Liu Yuxi se adhiere por primera vez al último pareado del poema de Bai "También sé que su talento lo ha arruinado y ha perdido demasiado en veintitrés años", expresando su Sentimientos de haber sido degradados y abandonados. Amargura y resentimiento infinitos. Luego escribe sobre tus sentimientos después de regresar: Mi viejo amigo falleció, solo hay una nostalgia infinita, todo ha cambiado y me siento como una persona de otro mundo. La tristeza y la melancolía infinitas no pueden evitar surgir espontáneamente. Entonces el poeta dio un paso atrás y vio miles de velas chocando contra el costado del barco hundido, frente al árbol enfermo, miles de árboles competían por la primavera; Un lavado de tristeza y mal humor, mostrando un espíritu apasionado. El último pareado señala el significado del título, que no es sólo un agradecimiento por el cuidado del amigo, sino también un estímulo para el amigo, mostrando la firme voluntad y el espíritu optimista del poeta. Todo el poema es sincero en emoción y audaz en su melancolía. No sólo refleja una profunda filosofía de vida, sino que también tiene un fuerte atractivo artístico.
Citando alusiones
"Wen Di Fu" y "Lan Ke Ren"
El autor utiliza dos alusiones para expresar su degradación a largo plazo.
● "Wen Di Fu" se refiere a "Si Jiu Fu" escrito por Xiang Xiu en la dinastía Jin Occidental. Xiang Xiu y Ji Kang son buenos amigos. Ji Kang fue asesinado porque no estaba satisfecho con el grupo Sima que estaba en el poder en ese momento. Una vez, Xiang Xiu pasó por la antigua residencia de su difunto amigo Ji Kang y escuchó a su vecino tocar la flauta. Estaba tan triste que escribió "Reminiscencia del pasado". "Cantos vacíos nostálgicos y Wen Chuang Fu" significa recordar a los amigos que fueron asesinados y degradados debido al fracaso de la reforma política en el pasado, y no puedo evitar extrañarlos.
● "Pueblo Lanke" se refiere a Wang Zhi de la dinastía Jin. Según "Shu Yi Ji", Wang Zhi fue a la montaña a cortar leña y vio a dos niños jugando al ajedrez, así que se detuvo y observó. Cuando terminó la partida de ajedrez, el hacha que tenía en la mano estaba podrida. Cuando regresé al pueblo, me di cuenta de que habían pasado cien años y todos los de mi generación habían fallecido. "Ir al campo es como ser una mala persona". Aquí el autor se compara con Wang Zhi y escribe que, aunque fue degradado de Beijing por sólo más de 20 años, se sentía separado del resto del mundo.