Marui es el sujeto;
Was es el verbo de enlace;
Tan cerca...get es el predicado;
Retener...agua, y mantener...el cuerpo como un todo como un adverbial que lo acompaña.
2.2. La estructura y traducción de as near...get
Lo más cerca que puede llegar a la orilla lejana es la estructura as...as..., donde El sustantivo banco significa "orilla del río", orilla lejana significa literalmente "la orilla lejos de un lado" o "el otro lado", mientras que cerca de la orilla lejana significa, por supuesto, "cerca del otro lado".
Usando la explicación de ①, tan cerca... de llegar significa literalmente "hacer lo mejor que pueda para acercarse lo más posible a la otra parte", es decir, "hacer lo mejor que pueda para acercarse lo más posible a la otra parte". ", que debería ser más apropiada que la traducción original.
③Traducción y preservación del sujeto... La clave del misterio del cuerpo reside en la comprensión del significado de la oposición. De hecho, la preposición "oposición" tiene los significados comunes de "oponerse, contrario, contra" y "contra".
El último significado mencionado anteriormente se utiliza en la oración contra: presionado contra no es sólo "cerca de, pegado a, apoyado en", sino "presionado contra". Así que
deja que el bebé delfín se aferre a su enorme cuerpo.
deja que el bebé delfín se aferre a su enorme cuerpo.