Texto original, traducción y anotaciones de Ma Shuo

Texto original, traducción y anotación de Ma Shuo

"Ma Shuo" fue escrito por Han Yu, un poeta de la dinastía Tang. Expresa la insatisfacción del poeta con el fenómeno social de los gobernantes que no comprenden y destruyen los talentos. así como su resentimiento y odio por la destrucción de talentos. El siguiente es el texto original de Ma Shuo y su traducción y anotaciones.

Texto original de Ma Shuo y su anotación de traducción 1 texto original

Solo cuando hay Bole en el mundo puede haber un caballo de mil millas. Hay muchos caballos que recorren mil li, pero no muchos hombres. Por lo tanto, aunque hay un caballo famoso, simplemente es humillado por las manos de los esclavos y Qianli no morirá en el abrevadero. (Insultar sólo una obra: sólo insultar)

Un caballo puede recorrer mil millas, y una piedra se lo puede comer todo. Los comedores de caballos no saben que pueden viajar miles de kilómetros y aun así comer. Este es un caballo. Aunque tiene la capacidad de viajar miles de millas, solo se ve hermoso por la falta de comida y fuerza física, y es imposible esperar con un caballo común. ¿Por qué no pedirle que viaje miles de kilómetros? (Horse Eater: Hola)

Si no sigues el camino, no podrás hacer el mejor uso de las cosas y no podrás entender el significado de cantar. Una vez implementado, tenemos que afrontarlo y decir: "¡No hay ningún caballo en el mundo!". ¿Eres realmente inocente? ¡Realmente no entiendo los caballos!

Traducción

En el mundo (primero) está Bole, y luego está un caballo de mil millas. A menudo existe un caballo de mil millas, pero no siempre existe un tronco. Por lo tanto, incluso si hay un caballo precioso, solo será humillado en manos de los sirvientes y morirá en un abrevadero (como los caballos comunes), y no será llamado caballo de mil millas.

Un caballo que viaja miles de kilómetros a veces puede comerse una piedra de grano después de una comida. Las personas que alimentan a los caballos no saben que pueden viajar miles de kilómetros (todos los días) para alimentar a sus caballos (como los caballos normales). Aunque un caballo así tiene la capacidad de viajar mil millas, su ingesta de alimentos y su fuerza física son insuficientes, y sus talentos y virtudes no pueden exhibirse afuera. Si quieres ser un caballo corriente, no puedes hacerlo. ¿Cómo puedes pedirle que viaje miles de millas?

Si no azotas a un caballo de mil millas de la manera correcta, pero no puedes alimentarlo con todas tus fuerzas, y no puedes entender lo que significa cuando lo oyes relinchar, luego lo enfrentas con un látigo y dices: "No existe tal cosa en el mundo. ¡Un caballo de mil millas! "Oh, ¿realmente no existe un caballo de mil millas?" ¡Quizás realmente no conoce a Chollima!

Anotar...

1. Bole: Sun Yang. En el período de primavera y otoño, la gente era buena observando caballos (ahora se refiere a personas que pueden detectar talentos).

2. Caballo de mil millas: Originalmente se refiere a un caballo que es bueno para correr y puede recorrer mil millas en un día. Hoy en día se suele utilizar como metáfora de los talentos, especialmente de las personas talentosas.

3, y: giro de mesa. Pero pero.

4. Así aunque haya un caballo famoso: Así aunque haya un caballo noble. Más o menos. Aunque: Incluso si. Nombre: Gui.

5. Sólo puede ser humillado a manos de esclavos: Sólo puede ser humillado (o enterrado) a manos del novio. Bueno (zhǐ): Justo. Esclavo: En la antigüedad también se refería a un sirviente, aquí se refiere a la persona que alimenta al caballo.

Humillación: Esto se refiere a humillar y enterrar talentos.

6. Morir (pián) entre el abrevadero (cáo) y el abrevadero (Li): morir en el establo (con caballos comunes y corrientes). Dos caballos cabalgan uno al lado del otro. Muerte paralela. Sí. Comedero: Recipiente de comida utilizado para alimentar a los animales y que se extiende hasta un establo.

7. No se llama viajar mil millas en un día: no se llama viajar mil millas en un día. La capacidad de un caballo para viajar miles de kilómetros quedó enterrada. Para: utilizar. Dijo: Famoso.

8. El caballo está a miles de kilómetros de distancia: es signo de este último atributo.

9. Un alimento: comer una comida. Come, come.

10, o: a veces.

11. Oro (1): Quan, usado aquí como verbo, que significa "comer".

12. Mijo (Si): Se refiere al mijo y también se refiere a los cereales.

13. Shi (aún se pronuncia "shí") es una unidad de capacidad. Diez cubos equivalen a una piedra, y una piedra equivale a unos 120 kilogramos. Treinta kilogramos son reyes y cuatro reyes son piedras.

14. Devorador de Caballos: Oye, oye.

15. It: se refiere a un caballo de mil millas, un pronombre.

16. Sí: Este es un pronombre demostrativo.

17. Aunque: aunque (a diferencia del anterior `aunque, aquí se refiere a aunque)

18.

19. Pies: Basta.

20. Talento: Talento.

21. Belleza: la cualidad de la belleza.

22. Ver el exterior (xiàn): mostrar el exterior. Ver: expresar mediante "ahora"; aparecer

23, y: todavía.

24. Deseo: querer.

25 etc. : Equivalente, lo mismo.

26. No disponible: No disponible. Sí, significa que las condiciones objetivas lo permiten.

27. An: Por qué, dónde, pronombres interrogativos.

28. Requisito: Requisito.

29. Estrategia: Conducirlo. Ce: espolón, extendido a espolón, aquí se refiere a espolón y control. El pronombre se refiere a un caballo de mil millas.

30. A su manera: de la manera correcta. Por: Según. Tao: El camino correcto.

31. Comer: comer, alimentar, alimentar.

32. Aprovecharlo al máximo: Aprovecharlo al máximo. A lo que esto se refiere es a alimentar al caballo para que desarrolle al máximo su capacidad de recorrer miles de kilómetros. Material: Tong "talento", talentoso. Todos

(2): Haz tu mejor esfuerzo.

33. Ming: El caballo relincha.

34. Comprender su significado: Conocer su significado.

35. Mantener: tomar.

36. Política: Látigo.

37. Querido: cara.

38. Wuhu: Expresar sorpresa equivale a "ejem".

39. (1): No, expresa tono retórico.

40. its (2): Probablemente, indicando un tono especulativo.

41. Mal: ​​Tong "ye", partícula modal interrogativa, que significa "caballo"

42.

Texto original, traducción y anotación de Ma Shuo 2 "Ma Shuo"

Autor: Han Yu

Solo cuando hay Bole en el mundo puede haber un caballo de mil millas. Hay muchos caballos que cubren mil li, pero no muchos caballos. Por eso, aunque hay un caballo famoso, solo es humillado por los esclavos, y el caballo paralelo muere entre el cáo y Li, y no se llama mil millas.

Un caballo recorre mil millas, un bocado (sü) y una piedra (dàn). Quienes comen caballos no saben que pueden comer miles de kilómetros. Este es un caballo. Aunque tiene la capacidad de viajar miles de kilómetros, su belleza se debe únicamente a que tiene poca comida y está débil, por lo que no puede competir con un caballo normal. ¿Por qué no pedirle que viaje miles de kilómetros?

Si no sigues el camino, no podrás hacer el mejor uso de las cosas y no podrás comprender su significado. Si persistes, dirás: "¡No existe una fiesta que nunca termine!". ¿Realmente no hay yé? ¡Realmente no entiendo los caballos!

Anotar...

Bole: Originario del período de primavera y otoño, su verdadero nombre era Sun Yang y era bueno hablando de caballos. Ahora se refiere a personas que pueden descubrir talentos.

Sólo: Igual que "sólo", sólo. Humillación: Esto se refiere a talentos enterrados por la humillación.

Esclavo: En la antigüedad también se refería a los sirvientes, aquí se refiere a la persona que alimenta al caballo.

Muerte paralela. Lado a Lado: Dos caballos cabalgando uno al lado del otro, por extensión un caballo.

Comedero: Recipiente de comida para alimentar a los animales. Li: Constante, firme.

No se llama Qianli: No se llama Qianlizan. Utilice, basado en, preposición. Di, me gusta, me gusta.

Un caballo puede correr mil millas. ,partícula. La frase “caballo” y “a miles de kilómetros de distancia” forman parte de una doble relación referencial.

Comer una vez: Comer una vez. O: a veces.

Come una piedra: Come una piedra. Do se utiliza aquí como verbo que significa "comer". Piedras, diez cubos para piedras.

Comida: Igual que “comida”, comida.

It: se refiere a un caballo de mil millas, un pronombre. Capaz de viajar miles de millas: Capaz de viajar miles de millas.

Es: este, pronombre demostrativo.

Habilidad: Habilidad.

El talento es hermoso: los talentos y las fortalezas no se pueden exhibir. Mira, con "ahora", se nota.

Además: Will. Deseo: querer, desear. Camarero: Muy bien. No disponible: No es posible. Obtenido, sí, significa que las condiciones objetivas lo permiten.

An: Por qué, dónde, pronombres interrogativos.

Política: Azotes. Se refiere a Chollima, un pronombre. Trata a los demás a su manera.

Aprovecha todo al máximo: dale rienda suelta a tus talentos. Material es lo mismo que “talento”, que se refiere a la capacidad de viajar miles de kilómetros.

(caballo) relincha. Transmitir su significado: Conectar con su corazón.

Política: Coge el látigo. Política, látigo para conducir caballos, sustantivo. Profesor: Mire este caballo. Mirando hacia abajo desde arriba.

Sus: partículas modales, potenciando el tono retórico.

Humillación: se refiere a ser humillado y enterrar los talentos.

Entonces: Entonces.

Sí.

Para: poner.

Comer: hacer una comida. Come, come.

O: a veces

Quan: usado aquí como verbo, que significa "comer".

Mijo (ù): Se refiere al mijo, pero también se refiere a los cereales. Shi, una unidad de capacidad, diez barriles equivalen a una piedra.

Vista externa: Vista externa: entender el “ahora” y mostrarlo;

Y: quieto, quieto.

Deseo: querer.

Espera: Equivalente, lo mismo.

No disponible: no puedo hacerlo.

Conseguir, sí, significa que las condiciones objetivas lo permiten.

An: Por qué, dónde, pronombres interrogativos.

Estrategia: Azotar a los caballos.

Refiriéndose a Chollima, un pronombre.

A tu manera: sigue el método de (conducir un caballo de mil millas).

Tao: El camino correcto.

Comer: comer, alimentar, alimentarlo.

Uno: sin sentido.

Comprender su significado: Familiarizarse con su significado.

De acuerdo: Cara

Ay: Expresar sorpresa equivale a “Ay”.

"("¿Es realmente sin yé?") Tengo miedo, indicando especulación

Mal: Igual que "sí", indicando duda.

Aunque: Por lo tanto, aunque (incluso si) un caballo famoso puede viajar miles de kilómetros

Saber: Lo sé

(1) Devorador de caballos: "comer" y "alimentar". ", hola.

(2) Sólo se puede ver la belleza: "ver" y "aparecer" son obvios.

(3) Comer. Las cosas no se pueden aprovechar al máximo : "material" está relacionado con "talento".

(4) No hay "caballo": "xie" conduce a "sí", que equivale a "sí". p>(5) Sólo para ser humillado a manos de esclavos: sólo: pasar "sólo", nada más

Diferentes significados en tiempos antiguos y modernos

Este es un significado antiguo : así "Éxodo": es un caballo, aunque tiene la capacidad de un caballo de mil millas. "Éxodo": ¿Puede ser un caballo de mil millas? no puedes esperar por un caballo Significado de hoy: después de pronombres y sustantivos personales, para expresar plural o enumeración: a veces come todo el mijo, una piedra a la vez: O

Traducción.

Existe Bole en el mundo, y luego puedes encontrar un caballo de mil millas. Simplemente fue humillado a manos de un cochero que era sirviente y murió en un establo con caballos comunes. sin título de "mil millas (caballo)"

Un caballo que puede viajar miles de millas por día a veces no tiene nada para comer. Después de eso, puede comer una piedra de grano. No sé cómo alimentarlo debido a su capacidad para viajar miles de millas por día. El talento y la apariencia heroica no se pueden usar. Además, es imposible estar en pie de igualdad con los caballos comunes. ¿Un caballo que recorre miles de millas?

Montarlo, pero no lo críes como un caballo que recorre mil millas, y no podrás usar sus talentos Escuchando sus relinchos, puedes'. No entiendo lo que significa. Sostener un látigo (pararse frente a él) y decir: "¡No existe ningún caballo de mil millas en el mundo!" "¡Ay! ¿Realmente no hay caballos? De hecho, ellos realmente no entienden de caballos.

;

lass="inner">