En 1918, Wei se graduó de la escuela secundaria de Nantong. En 1919, Wei fue admitida en el curso preparatorio de la Universidad de Pekín con un subsidio financiero de 40 yuanes de la Sociedad Jiangsu, y trabajó a tiempo parcial para mantenerse. sus estudios. Durante sus estudios preparatorios, se interesó por el estudio de canciones y dialectos populares.
En 1919, fue admitido en la Universidad de Pekín. Contaba con un subsidio trimestral de 40 yuanes de la Asociación de Jiangsu para mantener sus estudios mientras trabajaba a tiempo parcial. En ese momento, la Universidad de Pekín tuvo un período glorioso de interacción con varios eruditos famosos como Cai Yuanpei, Chen Duxiu, Li Dazhao, Lu Xun, Liu Bannong, Qian y Hu Shi. Wei se convirtió en el estudiante favorito de Qian en la Universidad de Pekín.
En 1921, ingresó en el Departamento de Estudios Chinos de la Universidad de Pekín y estudió mientras trabajaba. Bajo la guía de maestros famosos como Qian, Shen Jianshi, Ma Yuzao y Shen, me familiaricé con conocimientos profesionales como la escritura, la fonología y la exégesis, y senté una base sólida. Durante este período, editó las notas de la balada de Gu Jiegang publicadas en el Beijing Morning Post y estudió la letra. Ha participado en actividades como coleccionar baladas, compilar una balada semanal, clasificar archivos Ming y Qing, compilar libros de referencia, estudios arqueológicos, estudios de dialectos y estudios de costumbres populares. También participó en la recepción y gestión de la Ciudad Prohibida por parte del Comité Qing. Esta experiencia en el campo de los estudios chinos amplió enormemente los horizontes de Wei y moderó sus habilidades en la investigación de baladas, la recopilación de la herencia nacional y la construcción del lenguaje.
En 1921, ingresó en el Departamento de Estudios Chinos de la Universidad de Pekín y estudió mientras trabajaba. Bajo la guía de maestros famosos como Qian, Shen Jianshi, Ma Yuzao y Shen, me familiaricé con conocimientos profesionales como la escritura, la fonología y la exégesis, y senté una base sólida.
En 1923, cuando todavía estudiaba en la Universidad de Pekín, escribió "Recomendaciones para recopilar todas las baladas con símbolos y lemas fonéticos". Creía que al recopilar y grabar baladas, se debía prestar atención al sonido. y anotar la pronunciación real y el ajuste del eslogan, para obtener materiales de estudio dialectal reales y valiosos, que serán de gran ayuda para la investigación lingüística. Además, también escribió algunos artículos sobre el estudio de las canciones populares, como la letra y el tono de las canciones populares, la expresión más importante de las canciones populares: la repetición de duetos, las características locales de la jerga, etc. Más tarde, bajo la dirección de Qian, separó las rimas de "Las Rimas de la República Popular China" basándose en ellas, y luego las comparó con las rimas de "Guoyin" y escribió un largo artículo "Las Rimas de la República Popular". of China". El informe de investigación dialectal es también el resultado resumido de sus investigaciones sobre baladas y dialectos durante su época de estudiante.
En 1925, Wei se graduó con honores y permaneció en la escuela como profesor asistente, ayudando a Liu Bannong en el "Laboratorio de Derecho del Lenguaje y la Música". En 1928, Wei participó en el Comité Preparatorio para la Unificación del Mandarín y fue ascendido al Comité Permanente, formado por 31 personas, entre ellas Cai Yuanpei y Hu Shi. Durante este período, Wei participó en la decisión de utilizar el jingyin como estándar de idioma nacional (ahora conocido como mandarín), implementó el alfabeto pinyin y el programa de idioma nacional romaji, realizó talleres y fundó publicaciones.
Desde 65438 hasta 0925, Qian y Li fundaron el "Mandarin Weekly" para defender la lengua vernácula, y Wei fue uno de los principales contribuyentes.
1925, se graduó en el Departamento Chino de la Universidad de Pekín. Ha enseñado en la Universidad de Pekín, la Universidad Sino-Francesa, la Universidad Imperial de Corea, la Universidad Asociada del Suroeste, la Universidad Normal de Mujeres Baisha de Sichuan y otras instituciones. Se ha desempeñado como asistente de enseñanza, conferenciante, profesora asociada, jefa de departamento y directora de educación, y ha enseñado a tiempo parcial en la Universidad Fu Jen, la Universidad de Yenching y la Universidad Normal de Mujeres.
De 65438 a 0928, por recomendación de su mentor, el Sr. Qian, se unió al Comité Preparatorio para la Unificación del Idioma y los Caracteres Chinos del Ministerio de Educación y sirvió como uno de los siete miembros del Comité Permanente Fue responsable de la edición de "Exégesis del idioma y los caracteres chinos" a la edad de 27 años. También se desempeña como bibliotecario de la Oficina de Diccionarios y Compilación.
En 1928, Cai Yuanpei invitó a Qian, Qian y otros a establecer una reunión preparatoria para la unificación del mandarín. Wei participó en la reunión y fue ascendido al Comité Permanente junto con Qian, Qian, Chen Maozhi y otras siete personas.
Wei participó en todas las actividades importantes relacionadas con el Movimiento Mandarín, hizo grandes esfuerzos y logró resultados fructíferos.
De 65438 a 0929, Wei regresó al Departamento Chino de la Universidad de Pekín y se desempeñó como asistente, profesor asociado y profesor hasta el comienzo de la Guerra Antijaponesa. En ocho años se dedicó a la docencia y a la investigación científica, y su pensamiento académico fue cada vez más maduro. Su investigación sobre fonología y exégesis literaria se centra en la integración con el trabajo práctico en China y aboga por atender las necesidades prácticas. Al estudiar la historia del sistema fonológico Beiping, cree que el sistema fonológico Beiping es el último resultado de la evolución del chino mandarín. Con este fin, publicó "Shuo Zhe'er" y "Trece introducciones a la fonología de Beiping sobre pedir amor".
Desde el año 65438 d. C. hasta el año 0930 d. C., Wei fue una de las personas que tuvo éxito en la investigación fonológica después de Wang Guowei. Publicó una serie de artículos sobre la investigación de la rima antigua. Por ejemplo, basándose en el sistema de puntos de "Qie Yun" y los libros de rima de las Seis Dinastías, se estudiaron varios libros de rima anteriores a "Lü Fayan" Qie Yun, y basándose en las diferencias entre los libros de rima Tang y Song, "The Evolution of Tang and Song Yun Calligraphy" explica la relación entre Guangyun y Qie Yun. Complementa y desarrolla las teorías anteriores.
En 1935, la monografía "Fonología antigua" sobre la historia de la fonología fue su obra maestra. El libro completo tiene unas 300.000 palabras. El autor profundiza en sus puntos de vista sobre las etapas de la fonética antigua, el contenido de la fonética antigua, los materiales, métodos y condiciones para estudiar la fonética antigua, así como cuestiones prácticas en la investigación de la fonética antigua. Los logros de Wei en la enseñanza de la música durante muchos años. No sólo reúne la experiencia de personas anteriores en el estudio de la fonología, sino que también crea las condiciones para que las generaciones futuras continúen investigando en profundidad. Además de su valor fonológico, también es un libro de referencia indispensable para el estudio de la dialectología y la exégesis. También ocupa un lugar en la investigación fonética china y ha recibido grandes elogios y reconocimiento de académicos nacionales y extranjeros. Durante este período, Wei ofreció sucesivamente ocho cursos, incluida introducción a la fonología, investigación de dialectos, investigación de fonología, conferencias de arte y literatura popular, historia de la fonología e investigación de música antigua.
En 1940, el Comité Preparatorio para la Unificación del Mandarín pasó a llamarse Comité para la Promoción del Mandarín. Wei fue transferido de la Southwest Associated University a Baisha, Sichuan. Fundó el "Curso Profesional de Mandarín" en el National Southwest Women's Normal College. Este es uno de los tres "cursos profesionales de Putonghua" ofrecidos por el Comité Nacional de Promoción del Idioma.
En 1941, el "Nuevo Ritmo Chino", en el que participó en la compilación, fue promulgado por el entonces Gobierno Nacional y se convirtió en el libro de rimas nacional.
Alrededor de 1944, el "Comité de Promoción del Idioma Mandarín" estableció dos bastiones para promover el mandarín en el noroeste y Chongqing, con Wei a cargo del noroeste y Chongqing.
En agosto de 1945, Wei fue "adscrito" por el Departamento de Educación de la Oficina del Jefe Ejecutivo de la provincia de Taiwán para promover el mandarín en la provincia de Taiwán. Como presidente del Comité del Movimiento para la Promoción del Mandarín de Taiwán, hizo todo lo posible para promover el mandarín en la provincia de Taiwán, convirtiendo a Taiwán en la primera provincia de China en promover el mandarín. Inmediatamente, él, el vicepresidente He Rong y otros comenzaron a trabajar en la promoción del mandarín. Wei y otros llevaron a cabo una cuidadosa investigación y estudio sobre la situación actual y los problemas de los compatriotas taiwaneses que aprenden mandarín y, basándose en su educación profesional como lingüistas y muchos años de experiencia en el movimiento mandarín, formularon seis planes para el movimiento mandarín en Taiwán. Propuso el método de "aprender mandarín basado en las reglas de los dialectos taiwaneses correspondientes al mandarín" y publicó muchos artículos en periódicos y publicaciones periódicas, como explicar la importancia del movimiento mandarín en la provincia de Taiwán, por qué deberíamos abogar por aprender mandarín del taiwanés; y cómo aprender mandarín del taiwanés. Cosas a tener en cuenta al aprender mandarín, la influencia del idioma japonés en la pronunciación de la provincia de Taiwán, los malentendidos japoneses sobre nuestra pronunciación, etc. , guiando en teoría el desarrollo del movimiento mandarín.
En abril de 1946, se estableció formalmente el Comité Provincial de Promoción del Mandarín de la Provincia de Taiwán, con Wei como presidente. Debido a medio siglo de educación esclavista impuesta por la ocupación japonesa de la provincia de Taiwán, la mayoría de las personas de mediana edad en la provincia de Taiwán todavía pueden hablar su lengua materna, pero se han visto profundamente afectadas por la educación esclavista, por lo que se han retirado a confines estrechos. de sus familias y utilizan su lengua materna. Hablan, escriben, leen literatura japonesa y se comunican. La mayoría de los adolescentes no hablan su lengua materna. Después de la recuperación de Taiwán, los compatriotas taiwaneses se entusiasmaron por aprender mandarín. Para acelerar la popularización del mandarín, Wei propuso varios principios prácticos para promover el mandarín en la provincia de Taiwán, tales como: restaurar el dialecto taiwanés y aprender mandarín a partir de comparaciones dialectales, prestar atención a la pronunciación del chino y extrapolar la pronunciación del chino; Pronunciación del taiwanés al chino; estudiar la comparación de partes del discurso entre el taiwanés y el mandarín; utilizar símbolos fonéticos para penetrar en la cultura china, etc.
Por sugerencia suya, la emisora de radio impartió una conferencia sobre mandarín. Durante este período, escribió artículos como "El programa del movimiento mandarín", "Los japoneses están corrompiendo nuestra pronunciación", "Cosas a las que prestar atención al aprender mandarín" y brindó orientación directa y oportuna al movimiento mandarín en Taiwán. Provincia.
En octubre de 1946, 165438, Wei hizo un viaje especial de regreso a Peiping para reclutar "promotores del idioma mandarín" para ir a Taiwán y enviarlos a centros educativos populares en toda la provincia de Taiwán para ayudar en el lanzamiento del movimiento del idioma mandarín.
En 1948 10, lo último que hizo para promover el movimiento mandarín en la provincia de Taiwán fue trasladar el tabloide mandarín con sede en Beijing a la provincia de Taiwán con su gente y equipo, fundó el "Mandarin Daily" y Inmediatamente regresó a Beijing y trabajó como profesor en el Departamento Chino de la Universidad de Pekín.
Del 65438 al 0948, Wei regresó a su alma mater, la Universidad de Pekín, y se convirtió en profesor en el Departamento de Chino. Poco después de la liberación pacífica de Pekín, participó activamente en la enseñanza, la investigación científica y diversas actividades sociales con el ánimo de "dar la bienvenida a los tiempos prósperos". Se ha desempeñado sucesiva o simultáneamente como director y subdirector del Departamento de Chino, presidente de la Sociedad del Diccionario Xinhua, miembro permanente del consejo editorial de la revista "Chinese Chinese" y miembro del Comité de Reforma del Idioma Chino. Participó en la formulación del plan para simplificar los caracteres chinos (el primer lote) y escribió una gran cantidad de artículos explicando la importancia, posibilidad y necesidad de la reforma del carácter chino, la dirección de desarrollo de la reforma del carácter chino y la actitud correcta hacia el carácter chino. reforma.
En abril de 1949, basándose en las opiniones de todos, trazó un plan para compilar un diccionario e imaginó las "diez características" que debería tener un diccionario: 1. Compilar fenómenos del lenguaje real; 2. Usar sonidos para unificar formas; 3. Organizar palabras según el significado; 4. Usar sonidos para encontrar palabras; Según significado Selección de palabras; 9. Apto para el público 10. Apéndices seleccionados. Conviértalo en una herramienta básica adecuada a las necesidades del público en general. En 1950, Wei fue invitado a la Administración General de Publicaciones para tomar la iniciativa en el establecimiento de la Sociedad del Diccionario Xinhua. En agosto, se estableció la Sociedad del Diccionario Xinhua en Japón, y Wei fue nombrado presidente y comenzó a presidir la compilación del "Diccionario Xinhua". Bajo la dirección directa de Ye Shengtao y con los esfuerzos conjuntos de todos los colegas, después de tres años de arduo trabajo, finalmente se publicó el "Diccionario Xinhua" en junio de 1953. El libro completo tiene 700.000 palabras y 6.840 palabras. El pensamiento original de Wei "Ten Yan" se resumió con más detalle como un ejemplo general de "usar el sonido para unificar palabras, usar palabras para expresar significado y usar palabras para expresar significado". Este ejemplo general de 12 caracteres refleja la consistente biografía principal "basada en sonidos" de Wei y es un nuevo diccionario que "abandona el énfasis en el lenguaje del pasado y pone menos énfasis en el lenguaje vivo". ¿Dónde está lo "nuevo"? El "Diccionario Xinhua" imprimió 654,38 millones de ejemplares por primera vez y su publicación fue bien recibida por el público. Después de varias revisiones y reimpresiones, se ha convertido en una ayuda indispensable para que las personas aprendan cultura.
En 1950, Wei fue invitado a tomar la iniciativa en el establecimiento de la Sociedad del Diccionario Xinhua y al mismo tiempo sirvió como su presidente, y comenzó a presidir la compilación del "Diccionario Xinhua". Después de tres años de arduo trabajo, el "Diccionario Xinhua" se publicó en 1953 00. El libro contiene 700.000 palabras, de las cuales 6.840 se caracterizan por "usar el sonido para rechazar las palabras, usar las palabras para unificar el significado y usar el significado para unificar las palabras", lo que refleja la idea constante de Wei de "tomar el sonido como base". El famoso lingüista Yuan Jiahua comentó que el "Diccionario Xinhua" se deshizo del estereotipo de los diccionarios antiguos que anotaban "una determinada palabra es verdadera". La definición de cada palabra es tan clara como una palabra, lo cual es realmente una gran habilidad.
En 1952, fue nombrado uno de los 12 miembros de la Asociación de Investigación de la Reforma de la Escritura China dependiente de la Comisión de Cultura y Educación del Consejo de Estado y subdirector del grupo de escritura. Se dedicó de todo corazón a la formulación del plan de caracteres chinos simplificados porque su anhelado deseo se haría realidad en la Nueva China.
En 1954, Wei fue ascendido a miembro del "Grupo de los Siete" decidido por la cuarta reunión plenaria de la Asociación de Investigación de la Reforma Económica, y presidió específicamente la revisión del quinto borrador del "Simplificado Lista de palabras de uso común". Se puede decir que Wei hizo grandes contribuciones a la educación del idioma chino y a la reforma de la escritura en nuestro país.
65438-0955 El Sr. Wei fue elegido miembro (académico) del Departamento de Filosofía y Ciencias Sociales de la Academia de Ciencias de China.
De 65438 a 0959, el estado encargó el establecimiento de una especialización en literatura clásica en la Universidad de Pekín y cultivó vigorosamente talentos profesionales en la compilación de libros antiguos. Muchos de los estudiantes a los que enseñó se han convertido en pilares y expertos en la enseñanza y la investigación académica del idioma chino y la literatura clásica. Sus obras representativas incluyen "Investigación sobre fonética antigua", y sus obras principales están incluidas en las Obras completas de Wei.
En 1972, el gobierno central le encomendó a Wei ir a la Universidad de Pekín para participar en un simposio convocado por el Comité Municipal del Partido de Beijing para criticar las pruebas criminales de Lin Biao.
En junio de 1973, por encargo del gobierno central, fue enviado a participar en el segundo simposio en el que se criticaban las pruebas criminales de Lin Biao.
De 65438 a 0979, su función renal resultó gravemente dañada, pero aún así apretó los dientes e insistió en revisar cuidadosamente el manuscrito de "Cimología", trabajando a menudo hasta altas horas de la noche. Finalmente murió el 18 de febrero de 1980.
Wei murió de una enfermedad el 18 de febrero de 1980, a la edad de 79 años.