Traducción y apreciación de la obra original china "El pavo real vuela hacia el sureste" para el examen de ingreso a la universidad

La mayoría de las preguntas en idioma chino para el examen de ingreso a la universidad se pueden encontrar en los libros de texto, por lo que es importante dominar bien los textos. La siguiente es la información relevante sobre la traducción y apreciación del texto original del examen de ingreso a la universidad chino "El pavo real vuela al sureste" que compilé para usted. Espero que le resulte útil.

El texto original de "El pavo real volando hacia el sudeste" en el idioma chino del examen de ingreso a la universidad

Prefacio: Liu, la esposa de un funcionario menor en la prefectura de Lujiang, fue enviada por La madre de Zhong Qing y juró no casarse. Su familia lo obligó a ahogarse. Cuando Zhong Qing se enteró, se ahorcó de un árbol en el patio. Es un poema cuando la gente los lastima.

? El pavo real voló hacia el sureste y vagó cinco millas. A los trece años sabía tejer, a los catorce podía aprender sastrería, a los quince sabía tocar el piano y a los dieciséis sabía recitar poesía. Seventeen es la esposa de un caballero y su corazón suele estar amargado y triste. Como eres miembro del gobierno, debes ser leal a tu castidad. Tu concubina guarda una habitación vacía y no os veis a menudo. El gallo canta en la tela y no hay descanso todas las noches. Es demasiado tarde para domar cinco caballos en tres días, milord. ¡Si no lo tejes demasiado tarde, tu esposa también lo pasará mal! No podía soportar que me echaran, pero podía quedarme y no hacer nada para poder regresar con las manos vacías y ser enviado al pasado. ?

El gobierno escuchó esto y la clase dijo: "¿Abuela?" Mi hijo y Lu no tienen una buena relación. Afortunadamente, recuperé a esta mujer y me convertí en mi almohada y mi amiga. * * * En 2003, poco después del comienzo, no hubo ninguna desviación en el comportamiento femenino, así que ¿por qué no ser duro?

Tía se refiere al funcionario:? ¡He Naitai es solo un juguete! Esta mujer no tiene modales y toma el asunto en sus propias manos. ¡He estado enojado durante mucho tiempo, así que no puedes ser libre! El maestro tiene una hija virtuosa llamada Qin Luofu. Ella es muy lamentable. Mi madre te está buscando. Puedes enviarlo rápidamente, ¡pero ten cuidado al enviarlo! ? El almirante se arrodilló y dijo:? Madre de Fu Weiqi, si regalas a esta mujer hoy, ¡nunca más la volverás a tener! ?

Cuando la madre escuchó esto, Zhuitang se enfureció: ¡el niño era tan valiente que se atrevió a ayudar a una mujer! ¡He perdido la gratitud y no diré que sí! ?

Los ministros guardaron silencio, luego se inclinaron y regresaron a casa, diciendo que ella era la novia y no podía hablar. No ahuyenté a Qing, pero obligué a mi madre. Qing ha regresado temporalmente a China y hoy informaré al gobierno. Será bienvenido cuando se devuelva pronto. Recuerda esto y ten cuidado de no ir en contra de mi palabra. ?

La novia se refiere al funcionario:? No repitas diferencias. En el pasado, cuando Chu Yang era mayor, Xie Jia llamaba a tu puerta. Después de atender al público, ¿todavía te atreves a estudiar por tu cuenta? Trabajé duro día y noche, me sentía solo y amargado. Se dice que las palabras son inocentes y el apoyo es muy fuerte, es aún más urgente, ¡para qué molestarse en decirlo de nuevo! Tengo una cintura bordada que me hace lucir radiante. Hay una carpa con talismanes rojos y bolsitas colgadas en las cuatro esquinas; una cortina de cajón con cortinas de sesenta o setenta años y cuerdas verdes y azules. Hay diferentes cosas y hay de todo tipo dentro. El hombre es despreciable y despreciable, y no es lo suficientemente bueno para dar la bienvenida a las generaciones futuras. Fueron abandonados sin ningún motivo. ¡Siempre para la comodidad y nunca olvidado! ?

Afuera canta el gallo y la novia está maquillada. Al bordar mi falda, todo son cuatro o cinco. Mis pies estaban de puntillas y mi cabeza brillaba. Si hay agua corriendo por tu cintura, escucharás la luna brillante. Señala la raíz de la cebolla y sostén a Dani en tu boca. Los finos pasos no tienen paralelo en el mundo.

Le hice una reverencia a mi madre en clase y ella se enojó. ? Cuando era niña, nací en la naturaleza. No hay ninguna lección en esto. Me avergüenzo de tu familia. Me impulsó el dinero de mi mamá. Hoy volví a casa, extrañé a mi madre y trabajé desde casa. ? Pero me despedí de mi cuñada y las lágrimas cayeron sobre mis cuentas. ? Cuando llegó la novia por primera vez, mi cuñada empezó a sostener la cama; hoy la despidieron y mi cuñada es tan mayor como yo. Trabajo diligentemente para apoyar a mi esposo y poder ayudarme a mí misma. El séptimo día y el noveno día, no se olviden cuando jueguen. ? Cuando salí y me subí al auto, derramé más de cien líneas de lágrimas.

El caballo oficial está delante y el coche de la novia detrás. Hediandian está ubicado débilmente en la intersección de la avenida Juhui. Bájate del caballo, baja la cabeza y susurra:? Prometí no separarme e irme a casa temporalmente; ahora voy a la mansión y regresaré pronto. ¡Juro que Dios no me defraudará! ?

La novia se refiere al funcionario:? ¡Lo siento por ti! Si ves el disco, espero que vengas pronto. El rey es la roca y la concubina es la caña. La caña está enhebrada como seda, pero la roca no se ha movido. Tengo un padre y un hermano que son sexualmente violentos. Tenía miedo de no poder hacer lo que quería, así que me volé los brazos. ? Levanten la mano y trabajen duro, los dos sentimientos son los mismos.

No hay que ganar cara al entrar o entrar en el hogar, avanzar o retroceder. Mamá aplaudió y se fue a casa sin ningún plan :? Trece te enseña a tejer suéteres, catorce sabe cortar ropa, quince sabe jugar, dieciséis entiende la etiqueta y diecisiete te permite casarte, lo que significa que tus palabras son ciertas. ¿Qué crimen cometiste hoy al regresar a Lanzhi sin saludar? El hijo es inocente. ? La madre quedó devastada.

Más de diez días después de regresar a China, el magistrado del condado envió a los medios de comunicación a verlo.

Se dice que Saburo no tiene paralelo en el mundo. A principios de 189, hizo muchas palabras y talentos.

Mamá dijo Anu:? Puedes responderla. ?

La mujer respondió con lágrimas en los ojos:? Cuando Lan Zhichu regresó, los funcionarios se reunieron con Ding Ning y prometieron estar juntos. Hoy esto es una violación del amor y me temo que no es de extrañar. Puedo abrir cartas, lo que es más importante. ?

Una madre casamentera blanca:? Sólo es apropiado que un hombre pobre regrese a su país si tiene una hija así. ¿Puedo ser marido si no soporto ser mujer? Afortunadamente, puedes preguntar ampliamente, pero no hacer promesas. ? La casamentera fue allí por unos días y le pidió a Cheng que regresara, diciendo que había una hija de la familia Lan y un eunuco. Hay un quinto marido en la nube, Jiaoyi no está casado. La persona que envió a Cheng era una casamentera y el idioma del maestro era fluido. Digámoslo de esta manera, el prefecto tiene esta orden y quiere hacer justicia, por eso lo envían a su puerta.

La madre agradeció a la casamentera:? ¡La mujer maldijo primero, pero el anciano se atrevió a hablar! ?

Mi hermano recibió la noticia, pero estaba muy intranquilo. Di "Du Shimei": ¿Por qué no medirlo? Cásate primero con un funcionario del gobierno y luego con tu marido. Si el cielo y la tierra son buenos, serán prósperos. Si no te casas con Yi Langti, ¿qué pasará?

Lanzhi levantó la cabeza y respondió:? La verdad es como lo que dijo mi hermano. Gracias esposo por ser hermano. Si quieres solucionarlo según los deseos de tu hermano, ¡tienes que hacerlo tú mismo! A pesar de su importancia para los funcionarios gubernamentales, nunca se puede pasar por alto el canal. Si aceptas hacer las paces, puedes casarte. ?

Se levantó el casamentero, Nono Ful. Regresar a Bai Fujijun :? El funcionario inferior tiene una misión y sus palabras están destinadas. ? Fu Jun estaba muy feliz de escuchar esto. El libro se vuelve a abrir según el calendario para facilitar la correspondencia entre Liuhe y Liuhe este mes. Ji Liang ha estado allí durante 30 días y ahora tiene 27 años, así que puedes ir y casarte. Preste atención a la velocidad del habla, como nubes flotantes. Pájaro azul, barco cigüeña blanca, dragón de cuatro picos. Gráciles como el viento, carros de oro y jade como ruedas. Un caballo verde errante con borlas y una silla dorada. El dinero son 3 millones y todos están vestidos de musgo. Hay 300 caballos variados y el salmón en Guangzhou es precioso. De cuatrocientas a quinientas personas fueron rechazadas y colocadas bajo la sede del condado.

Mamá dijo Anu:? Te veré mañana. ¿Por qué no hacer ropa? ¡No hagas nada! ?

Anu se quedó en silencio, se tapó la boca con una toalla y lloró, las lágrimas cayendo como diarrea. Moví mi sofá de cristal y lo puse debajo de la ventana delantera. En su mano izquierda sostiene un cuchillo y una regla y en su mano derecha una seda. Una falda bordada por la mañana y una camiseta por la noche. Quería morirme, quería salir a llorar.

Los funcionarios se enteraron del cambio y regresaron de vacaciones. En menos de dos o tres millas, se eliminará la preocupación de esconder los caballos. La novia conocía el ruido de los caballos y fue a su encuentro de puntillas. Mirándonos desde la distancia, sabemos que somos viejos amigos. Levantando las manos para acariciar la silla, suspiró con el corazón roto: Desde que me dejaste, no ha habido nadie. Si no sale según lo planeado, no te contaré los detalles. Tenía mis propios padres y me obligaron a ser el hermano mayor. Debería ser otra persona, ¡qué esperas! ?

El funcionario se refiere a la novia:? ¡He Qing irá a un terreno más alto! Las rocas son gruesas y pueden durar miles de años; la hierba de la pampa se ve por un tiempo y luego dura toda la noche. ¡Qing Shengtian, iré solo a la tumba! ?

La novia se refiere al funcionario:? ¿Qué quieres decir con esto? Tú también estás siendo perseguido y también tu concubina. ¡Nos vemos en la tumba, no vayas en contra de lo que dijiste hoy! ? Tomados de la mano, nos separamos y nos fuimos a casa. ¿Lo odias ya sea que vivas o mueras? ¡Adiós a este mundo, siempre incompleto!

Los funcionarios regresaron a casa para asistir a clases para adorar a su madre. Hoy hace viento y el viento frío está destruyendo árboles y volviéndolos verdes por la escarcha. Hoy el niño es invisible y la madre está detrás. Si no finges bien, ¡no culpes a los fantasmas y dioses! La vida es como una piedra Nanshan, ¡las cuatro extremidades son fuertes y rectas! ?

Después de escuchar esto, la abuela Ling derramó lágrimas: eres de una familia rica y eres un funcionario en Taige. ¡Cuidado con morir por una mujer, qué débiles son tus sentimientos! El maestro tiene una hija virtuosa, una elegante y elegante Qingcheng. Su madre te lo ruega, por lo que habrá peligro. ?

Los funcionarios volvieron a inclinarse, suspiraron en la habitación vacía e hicieron un plan. Cuando me volví hacia la habitación, poco a poco me di cuenta de que me preocupaba que me despidieran.

Ese día, las vacas y los caballos relincharon y la novia entró en Lu Qing. Después del anochecer, la persona solitaria se calmará. ? ¡Estoy destinado a morir hoy y mi alma irá al cadáver y permanecerá allí para siempre! ? Quítate los zapatos de seda y levántate hasta el borde de la piscina.

Cuando los funcionarios se enteraron del incidente, supieron que serían separados. Permaneciendo bajo el árbol del patio, colgando de la rama sureste.

Las dos familias fueron enterradas juntas, junto a Huashan. Se plantan pinos y cipreses al este y al oeste, y sicómoros a la izquierda y a la derecha. Las ramas se cubren entre sí y las hojas se comunican entre sí. Hay dos pájaros en el bosque, se hacen llamar patos mandarines. Levanten la cabeza y canten unos a otros, hasta cinco veces por noche. Los peatones se detuvieron para escuchar y la viuda vaciló. Gracias descendientes y no olvidéis tener cuidado.

Traducción original de "El pavo real volando hacia el sudeste" al idioma chino del examen de ingreso a la universidad

Prólogo: Durante el período Jian'an al final de la dinastía Han del Este (196 -219 d.C.), Liu Lanzhi, la esposa de Jiao Zhongqing, un funcionario subalterno del Yamen de Lujiang, fue expulsada de su familia natal por la madre de Jiao Zhongqing, que prometió no volver a casarse nunca más. Su familia la obligó a volverse a casar y se ahogó. Después de que Jiao Zhongqing escuchó esto, se ahorcó de un árbol en su jardín. La gente de aquella época los lloraba. Escribe el poema y descríbelo.

El pavo real voló hacia el sureste, voló cinco millas y se demoró un rato.

? Desde los trece hasta los dieciséis años pude tejer exquisitas sedas blancas, aprender a cortar ropa, tocar el piano y leer poesía. Ser tu esposa a la edad de diecisiete años a menudo me hacía sentir doloroso y triste. Como eres un funcionario menor en la Mansión del Almirante, debes cumplir con las reglas de la Mansión y concentrarte en tu trabajo. Estaba sola en una habitación vacía y los días en que nos veíamos eran realmente raros. Cuando cante el gallo, tejeré seda en la computadora sin descansar todas las noches. Tejí cinco hilos en tres días y mi suegra todavía pensaba que yo tardaba en tejer. ¡No es porque teja lentamente, es porque a tu esposa le resulta difícil tejer! Como no puedo entenderlo, no tiene sentido conservarlo por nada. Puedes decirle ahora a tu suegra que me envíe de regreso a la casa de mi madre, de lo contrario será demasiado tarde. ?

Después de escuchar esta historia, Jiao Zhongqing fue al pasillo y le dijo a su madre: No tengo la apariencia de un funcionario de alto rango. Afortunadamente, todavía puedo casarme con esta esposa (virtuosa y capaz), que dependerán el uno del otro después del matrimonio y (aceptarán) ser mi pareja después de la muerte. Llevamos juntos menos de dos o tres años y (la vida) acaba de empezar y no pasará mucho tiempo. No hay nada malo en lo que hizo esta mujer. ¿Cómo podía esperar que su madre no estuviera satisfecha?

Jiao Mu le dijo a Zhong Qing. ¡Cómo puedes ser tan ignorante! Esta mujer no presta atención a la etiqueta y hace lo que quiere. Lo he estado aguantando durante mucho tiempo. ¿Cómo puedes actuar de forma independiente? Hay una mujer virtuosa en la casa del vecino, su nombre es Luo Fu, su figura es tan linda que tu madre te propondría matrimonio. (Tú) deshazte de Liu Lanzhi y despídela. Nunca reserve (Lange).

? Jiao Zhongqing se arrodilló y dijo: El niño le dijo respetuosamente a su madre: ¡Si me divorcio de esta mujer ahora, nunca me casaré con otra esposa en mi vida! ?

Después de escuchar lo que dijo su hijo, la Madre Jiao golpeó el asiento (con el puño) y perdió los estribos (improperio):? ¿A qué tienes que temer? ¿Cómo te atreves a hablar en nombre de tu esposa? No tengo una buena impresión de ella y, por supuesto, no puedo aceptarlo. ?

Jiao Zhongqing guardó silencio, se inclinó dos veces ante su madre, regresó a su habitación, abrió la boca y quiso hablar con su esposa, pero lloró tanto que no podía ni hablar. No quería ahuyentarte, pero mi madre me obligó. Tienes que volver a la casa de tus padres por ahora. Regresaré a la mansión del prefecto por el momento. Volveré pronto. Definitivamente te daré la bienvenida a mi casa. Por esta razón, debes sentirte agraviado y nunca ir en contra de lo que digo. ?

Le dijo Liu Lanzhi a Jiao Zhongqing. ¡No pierdas el aliento! Recuerdo que al final del invierno, cuando dejé la casa de mis padres para casarme contigo, siempre obedecí la voluntad de mi suegra mientras servía en el ejército. ¿Cómo me atrevo a tomar mis propias decisiones? Trabajando duro día y noche, sufriendo la soledad, siempre pensé que no tenía culpa y serví a mi suegra toda mi vida. Después de todo, me echaron, ¿cómo podría volver a tu casa? Tenía una blusa bordada hasta la cintura con hermosos brillos, un cubo doble hecho de gasa roja con bolsitas colgando de las esquinas y sesenta o setenta cajas de ropa, todas atadas con cuerdas de seda verde brillante. Nada es diferente, en esa caja hay todo tipo de utensilios. Soy tacaño y sin valor, y no soy digno de usarlo para ver a tu futura esposa. Guarda esto como mi recuerdo, nunca te volveré a ver. Consuela estas cosas siempre, y (espero) nunca me olvides. ?

El gallo cantó y afuera ya amanecía. Liu Lanzhi se levantó y se vistió pulcramente. Ponte una falda bordada y cámbiala varias veces cada vez que la uses. Usando zapatos de seda en los pies, brillantes joyas de caparazón de tortuga en la cabeza, seda blanca atada alrededor de la cintura, el brillo es como ondas de agua, aretes hechos de brillantes cuentas de luna en las orejas, dedos tan delgados y blancos como raíces de cebolla afiladas. Los labios son rojos como el cinabrio. Realmente el segundo del mundo.

Liu Lanzhi fue al pasillo para encontrarse con su suegra, pero la ira de su suegra aún persistía. (Lanzhi dijo :)? Érase una vez, cuando era hija, crecí en el campo después de nacer. Nunca he recibido una buena educación y me avergüenza aún más casarme con su joven maestro. Acepto mucho dinero y regalos de mi suegra, pero no soporto sus órdenes. Hoy regresaré a la casa de mis padres, solo pensando en el arduo trabajo de mi suegra en casa. ? Al girarme para despedirme de mi cuñada, las lágrimas cayeron como cuentas en un hilo. ¿Liu Lanzhi le dijo a su cuñada? Cuando llegué por primera vez a su casa, mi cuñada acababa de aprender a caminar sentada. Hoy me echaron. Mi cuñada es tan alta como yo.

Espero que trabajes duro para apoyar a tu madre, cuidarla bien y no olvidarme cuando juegues. ? (Lanzhi terminó de hablar) Sal, súbete al auto y vete, las lágrimas seguían cayendo.

El caballo de Jiao Zhongqing caminaba al frente, seguido por el garaje de Liu Lanzhi. El auto hizo un leve sonido y se encontraron en la intersección. Jiao Zhongqing se bajó del caballo y se subió al auto de Liu Lanzhi. Bajaron la cabeza y se susurraron. (Jiao Zhongqing dijo):? Prometo no cortar los lazos contigo. Deberías volver a la casa de tu madre por ahora. Voy a ir a la mansión del prefecto de Lujiang por el momento y definitivamente regresaré pronto. Lo juro por Dios, nunca me arrepentiré de ti. ?

Le dijo Liu Lanzhi a Jiao Zhongqing. ¡Gracias por sus leales y amorosos deseos! Ya que me recuerdas así, espero que puedas recogerme pronto. Tú debes ser la roca, yo debo ser las espadañas y los juncos. Los juncos y los juncos son suaves y fuertes como la seda, y las rocas no se mueven fácilmente. Tengo un hermano que tiene mal carácter. Tengo miedo de que no escuche mis deseos y los use en contra de mi voluntad. ? Luego levantaron la mano para despedirse, melancólicos, y los dos sintieron las mismas desganas para irse.

Lanzhi entró en la casa y salió al pasillo, sintiéndose avergonzado cada vez. La madre Liu quedó muy sorprendida cuando vio el regreso. Ella aplaudió y dijo? ¡No esperaba que regresaras solo! Te enseñé a hilar cuando tenías trece años, a cortar ropa cuando tenías catorce, a tocar el piano cuando tenías quince, a ser cortés cuando tenías dieciséis y te envié a casarte cuando tenías diecisiete. Siempre pensé que no cometería ningún error. ¿Qué te pasa ahora? ¡Regresaste sin ser saludado! ? Lanzhi le dijo a su madre avergonzada. Realmente no le pasa nada a mi hija. ?

Mi madre se puso muy triste después de escuchar esto. (Lanzhi) Poco más de diez días después de regresar a China, el magistrado del condado envió a una casamentera de visita. (El casamentero) dijo que la familia del magistrado tiene un tercer hijo que es guapo e incomparable en el mundo. Sólo tiene dieciocho o diecinueve años. Es elocuente y tiene grandes habilidades.

La madre Liu le dijo a su hija: Puedes prometerlo. ?

La hija respondió con lágrimas en los ojos. Lanzhi no regresó y Jiao Zhongqing me dijo repetidamente que había prometido no separarse nunca. Hoy está en contra de la amistad. Me temo que esto no es apropiado. Entonces puedes rechazar al casamentero y hablar de ello más tarde. ?

Mamá Liu le dijo a la casamentera:? El pobre hombre, con su hija, fue llevado de regreso a casa de sus padres poco después de casarse. Si (ella) no puede ser la esposa de un funcionario del gobierno, ¿cómo puede ser digna de ser hijo de un abuelo del condado? Espero que puedas indagar en más aspectos (y luego visitar a otras mujeres), pero no puedo simplemente prometerte. ? Unos días después de que se marchara la casamentera del magistrado del condado, el prefecto envió un ejército para proponer matrimonio. Se dice que la familia del prefecto tiene un quinto hijo, que es hermoso y elegante y aún no se ha casado. Le pidió a Cheng Jun que fuera casamentero. Esto es lo que transmite el libro principal. Cheng Jun le dijo directamente a Liu Mu :? Somos gobernadores y tenemos un hijo tan bueno. Como quiero casarme con un miembro de su familia, me enviarán a su familia para ser casamentera.

La madre Liu rechazó la casamentera y dijo: Mi hija ha jurado antes. ¿Cómo me atrevo a decirle algo sobre volver a casarme (con ella), anciana?

Cuando el hermano de Lanzhi se enteró de que la sugerencia del prefecto había sido rechazada, se sintió muy frustrado y se lo contó a su hermana. ¿Por qué no lo piensas cuando haces ese plan? En mi último matrimonio tuve un funcionario menor, pero esta vez tuve un hijo noble. La diferencia entre el bien y el mal es como el cielo y la tierra. (Buena suerte) es suficiente para hacerte próspero y rico durante toda tu vida. Si no te casas con un hijo tan amable, ¿qué vas a hacer en el futuro?

¿Lanzhi levantó la cabeza y respondió? La verdad es exactamente lo que dijo mi hermano. Me despedí de mi familia y fui a servir a mi esposo, y en el camino regresé a la casa de mi hermano. Cómo afrontarlo depende completamente de la idea de mi hermano. ¿Cómo te atreves a tomar tu propia decisión? Aunque le hice un juramento a ese funcionario, nunca tuve la oportunidad de conocerlo. Si acepta el matrimonio de inmediato, podrá casarse. ?

La perfecta casamentera se levantó de su asiento y dijo repetidamente, sí, sí, ya está, ya está. ? Regresó al condado e informó al gobernador:? Acepté la tarea que me diste y fui con la familia Liu para ser casamentera. El hijo está muy destinado y la casamentera tiene mucho éxito. ? Al escuchar estas palabras, el prefecto se puso muy feliz. Miró el calendario de bodas y el certificado de matrimonio y le dijo a Cheng Jun: Es una suerte fijar la fecha de su boda dentro de este mes. El año, mes y día son apropiados. Los buenos días son el día 30. Hoy son veintisiete. Vaya rápidamente a la casa de Liu para fijar la fecha de la boda. ? Todos en la Mansión del Almirante se dijeron entre sí:? ¡Planifica tu boda ahora! ? Las personas que tienen prisa por casarse van y vienen como nubes flotantes en el cielo. El barco nupcial estaba pintado con dibujos de pájaros azules y cisnes blancos, y de las cuatro esquinas colgaban banderas bordadas con dragones, ondeando suavemente al viento. Un carro dorado con ruedas de jade blanco, un caballo verde caminando lentamente y una silla de montar con borlas de colores alrededor y adornos dorados grabados. Los obsequios ascienden a 3 millones de yuanes, todos hechos con hilo de seda azul, 300 piezas de seda y satén de varios colores y delicias de las montañas y los mares compradas en Guangzhou y Jiaozhou.

Lo siguieron de cuatrocientas a quinientas personas y llegaron felices a la mansión del condado de Lujiang.

La madre le dijo a su hija:? Acabo de recibir una carta del magistrado. Te veré mañana. ¿Por qué no haces ropa? ¡No dejes que tu matrimonio fracase! ?

Lanzhi se quedó en silencio, se tapó la boca con una toalla y lloró, sus lágrimas corrían como agua. Saque el sofá de cristal y colóquelo debajo de la ventana delantera. La mano izquierda sostiene tijeras y una regla, y la mano derecha sostiene seda (ropa hecha a mano). Hice una falda bordada por la mañana y un suéter por la noche. El cielo sombrío se oscureció gradualmente. Lanzhi se sintió abrumado por los pensamientos y salió a llorar amargamente.

Jiao Zhongqing se enteró de este cambio, por lo que se despidió y regresó temporalmente. Fue a la casa de Lanzhi, que todavía estaba a dos o tres millas de distancia. La gente lloraba y los caballos relinchaban. Langzhi, que estaba familiarizado con el sonido de los cascos de los oficiales, corrió rápidamente hacia él, luciendo triste y decepcionado, sabiendo que alguien venía. Levantó la mano para acariciar la silla y su corazón se rompió con un suspiro. Dijo: ¡Qué cambios inesperados han ocurrido en los asuntos humanos desde que me dejaste! Efectivamente, no es tan bueno como pensaba antes y todavía hay muchas cosas que no entiendes. Yo tenía mi propia madre que perseguía a mi hermano, pero yo estaba comprometida con otra persona. ¿Cuáles son tus posibilidades de volver? ?

Jiao Zhongqing le dijo a Lanzhi. ¡Felicitaciones por su ascenso! Mis rocas son cuadradas y fuertes y pueden almacenarse durante miles de años, pero la hierba de la pampa es temporalmente flexible y solo puede almacenarse entre la mañana y la noche. Te volverás más y más rico cada día. ¡Déjame ir al infierno solo! ?

Lanzhi le dijo a Jiao Zhongqing. ¡Nunca pensé que dirías tal cosa! Todos somos perseguidos, tú y yo también. ¡Encontrémonos bajo tierra! ¡No rompas tu promesa hoy! ? (Ellos) se dieron la mano con fuerza, luego se despidieron y se fueron a casa. Cuando los vivos se despiden del difunto, ¿dónde puede drenar el resentimiento en sus corazones? Pensando que (ellos) dejarán este mundo para siempre, ¡no hay forma de que puedan salvar sus vidas de todos modos!

Cuando Jiao Zhongqing regresó a casa, fue al pasillo para ver a su madre y le dijo: Hace mucho viento y mucho frío hoy. El viento frío destruyó los árboles y las orquídeas blancas del jardín quedaron cubiertas por una espesa escarcha. El hijo es como el atardecer ahora, dejando a la madre muy sola en el futuro. Hice un plan tan malo a propósito. ¡Deja de odiar a los fantasmas y a los dioses! ¡Que tu vida sea tan larga como las piedras de Nanshan y que tu cuerpo esté siempre sano y cómodo! ?

Después de escuchar estas palabras, la Madre Jiao derramó lágrimas y dijo: "Eres un hijo noble de una familia famosa y eres un funcionario de la capital". No te mates por una mujer. (Tú y ella) estáis en niveles diferentes. ¿Dónde se puede ser voluble? Había en Oriente una mujer virtuosa, cuya belleza era famosa tanto dentro como fuera de la ciudad. Te sugiero que tarde o temprano habrá una respuesta. ?

Jiao Zhongqing se inclinó dos veces ante su madre y luego regresó a su habitación. Suspiró en su habitación vacía y decidió su plan suicida. Volvió la cabeza hacia la habitación interior donde vivía Lanzhi, cada vez más atormentado por la tristeza.

(Lanzhi) El día de la boda, cuando las vacas y los caballos ladraban, Liu Lanzhi entró en la tienda verde de la boda. Después del oscuro crepúsculo, la gente comenzó a descansar tranquilamente. (Lanzhi hablando sola):? Hoy mi vida termina y mi alma se va. Que este cuerpo permanezca en la tierra un poco más. ! Sube tu falda, quítate los zapatos de seda y salta a la piscina transparente.

Cuando Jiao Zhongqing escuchó que Liu Lanzhi se suicidó ahogándose, supo en su corazón que había dejado a Liu Lanzhi para siempre. Se quedó un rato bajo los árboles del patio y luego se ahorcó de una rama en dirección sureste. Jiao y Liu pidieron ser enterrados juntos, por lo que fueron enterrados juntos junto a la montaña Huashan. Plante pinos y cipreses en los lados este y oeste de la tumba, y sicomoros en los lados izquierdo y derecho de la tumba. Las ramas se cubren entre sí y las hojas están conectadas entre sí. Hay un par de pájaros en el árbol. Su nombre es Yuanyang. Se admiraban y se llamaban todas las noches hasta la quinta vigilia. Los peatones se detuvieron a escuchar y la viuda lo escuchó. Se levantó de la cama muy inquieta. ¡Aconsejo a las generaciones futuras que tomen esto como una lección y nunca lo olviden!

Apreciación del pavo real chino volando hacia el sudeste en el examen de ingreso a la universidad

El mayor logro artístico de "Peacock Flying Southeast" es crear personajes distintivos a través del diálogo de personajes individuales. ¿Todo el poema? * * * Mil setecientas ochenta y cinco palabras, el poema más largo de los tiempos antiguos y modernos. Los pensamientos lluviosos se repetían y hablé con más de una docena de personas en chino, y también estaban las voces de Xiao, ¿no es un bolígrafo de la industria química? (Notas de Shen Deqian, Volumen 4 de "Poemas antiguos"). A lo largo de la conversación, podemos ver las diferentes actitudes y tonos de Liu Lanzhi hacia Zhong Qing, Jiao Mu, cuñada, hermano y madre. Es en esta diferencia donde puede sentir su carácter trabajador, bondadoso, oprimido y rebelde.

De manera similar, en las palabras de Jiao Zhongqing en varias ocasiones, también podemos sentir su carácter honesto y débil pero en desarrollo, su carácter que es leal al amor y distingue el bien del mal pero es obligado por su madre. En el poema, antes de que Lanzhi y Zhongqing murieran, Lanzhi fingió aceptar volver a casarse. Después de que Zhongqing vio a Lanzhi, se fue a casa para despedirse de su madre. Sus palabras en este momento son muy adecuadas para sus respectivas identidades y situaciones. Los "Poemas antiguos seleccionados de Caijitang" de Chen Ruoming hicieron una vez un análisis tan detallado: Lange no es una madre blanca, pero el funcionario del gobierno es una madre blanca. Una mujer es para una madre, un niño es para una madre. Se sienten diferentes. Una mujer que sigue a su marido también tiene miedo de ser custodiada por su madre, que tiene un hermano que puede morir. Hijo o esposa, ¿quién es más importante que la madre? ¿Y qué significa la muerte de la madre? ¿Cómo no puede ser en vano? Con los muertos, amor. No defraudes a la otra persona. Si una mujer paga con la muerte, ¿no morirá tranquila? Cuando estaban juntos, la madre se arrepintió y le dio la bienvenida a su hija, pero aún así es posible que ninguno de los dos muriera. Sin embargo, Tara se niega a dar la bienvenida a una mujer que no puede morir. Entonces hay una diferencia en lo que dijo Bai Mama. Hoy, el niño lo ha dejado claro en cuatro palabras. Hasta el día de hoy, Han Sheng es como una roca y no sabe por qué. También tengo miedo de que mi madre piense que está en guardia contra mí. Si el funcionario es una madre blanca y la madre no está preparada, entonces la mujer estará ausente por mucho tiempo. No morirá mañana, pero ¿qué sentido tiene morir solo hoy? Sin embargo, no es necesariamente cierto decir que este resentimiento sea cierto. Entonces respondí con la hija de mi jefe para consolarla. Pero si los funcionarios del gobierno fueran madres blancas, no dirían que las mujeres cambiarían vidas; ellas también querrían morir. Si enmascararan la verdadera naturaleza de Tara, se resistirían al cambio y darían la bienvenida a las mujeres, pero si mostraran sentimientos verdaderos, evitarían que yo muriera. ? Imagínese que si Lanzhi dijera que iba a morir, esta mujer débil sería atada violentamente y obligada a casarse. El análisis de las citas anteriores muestra que la situación en Chongqing es naturalmente diferente de la de Lanzhi. Otro ejemplo:? He estado enojado durante mucho tiempo, ¿cómo puedes ser libre? "El niño no tiene miedo, ¿cómo se atreve a ayudar a esa mujer?" Aquí se puede ver la arrogancia de Jiaomu: ¡Qué acontecimiento tan inesperado! Cásate primero con un funcionario del gobierno y luego con tu marido. ¿Es Tailandia lo suficientemente parecida al cielo y a la tierra como para ser honrada? Si no te casas con Yi Lang, ¿qué pasará? Esto demuestra el esnobismo del Sr. Liu. Incluso los breves diálogos de personajes secundarios como casamenteras y funcionarios del gobierno son consistentes con sus identidades y características. En poesía, la descripción concisa del comportamiento de los personajes contribuye a la viveza de la imagen; los exquisitos interludios líricos realzan el encanto de la obra. ? El gallo canta afuera y la novia está completamente maquillada. Bordando mi falda, ¿todo son cuatro o cinco? , escribió sobre la ambivalencia de Liu Lanzhi sobre dejar a la familia Jiao. Quiere levantarse al amanecer, lo que demuestra su determinación de no vivir con la familia Jiao. El estricto maquillaje fue una protesta y manifestación para su madre concentrada. Al vestirse, todo se mezclaba, mostrando su sutil psicología de amar a Jiao Zhongqing pero ser reacia a irse. ? Pero si no te despides de tu cuñada, ¿incluso se te caerán las lágrimas? La relación entre mi tía y mi cuñada no es fácil de llevar. Lanzhi tiene una relación muy armoniosa con su cuñada, lo que demuestra que entiende la etiqueta y es fácil llevarse bien con ella. Esto contrasta con la madera carbonizada. Además, la terquedad de Lanzhi también se puede ver cuando renunció a las lágrimas de su madre y a las lágrimas de su cuñada. Lo mismo ocurre con la imagen de Jiao Zhongqing. Envió a Lanzhi a la entrada de la calle. ¿Bajar del caballo y bajar del auto, bajar la cabeza y susurrar? , mostrando un sentimiento real. Escuché que Lanzhi se va a casar. ¿En menos de dos o tres millas, el dolor de Kurama será eliminado? Este poema utiliza la tristeza del caballo para resaltar el intenso dolor en su corazón. ¿Antes de su muerte? ¿Suspirando en una habitación vacía? ,?Gira la cabeza hacia el interior? Todavía se preocupa por su madre y aquí es más honesto y amable. A lo largo del poema, hay algunas descripciones de acciones similares a las anteriores. Aunque no hay mucha escritura ni tinta, es la esencia misma. Cuando Lanzhi murió, ella lo abandonó. ¿Quitarte la falda y los zapatos de seda y subir a la piscina transparente? Cuando Zhong Qing murió, cuidó de su madre. ¿Permaneciendo bajo el árbol del jardín, colgado de la rama sureste? Estos diferentes detalles de acción se adaptan a los respectivos personajes y situaciones. ¿La misma madre, Madre Jiao? ¿Estás enojado porque te golpeaste la cama? Provocación, ¿cuándo llegó sorprendida la madre de Liu a casa? ¿Palma grande? Gentil, la descripción del personaje en unos pocos trazos es muy vívida. ¿El poder de penetración del lirismo no es tan bueno como el de la descripción de la acción, pero también es un golpe exitoso? ¿Levantar la mano y trabajar duro para empatizar? Cuando Lanzhi y Zhong Qing se separaron por primera vez, el autor no pudo evitar suspirar, añadiendo una atmósfera trágica. ? ¿Lo odias ya sea que vivas o mueras? Este toque final despertó la atención y la simpatía de la gente por la experiencia de Liu. Incluso al final del poema hay un fuerte significado lírico, lleno de la simpatía y la expectativa del autor. Estos interludios líricos naturales y sin rastro juegan un papel maravilloso en la configuración de los personajes y añaden color emocional a todo el poema.