Notas varias
Autor: Yu
Notas varias: Teoría del dragón
Han Yu
El dragón ruge entre las nubes, y las nubes solidifican el espíritu del dragón. Sin embargo, el dragón cabalga en el cielo, el océano es pobre, el sol y la luna son delgados, el paisaje es tranquilo, se siente el terremoto, los dioses están cambiando, el suelo bajo el agua, los barrancos y las nubes también están extraño.
Yun, lo que el dragón puede hacer es espíritu. Si los dragones son espíritus, entonces todo lo que Feiyun puede hacer son espíritus. Sin embargo, el dragón tiene bendiciones de nubes y los dioses no tienen espíritu. Si pierdes algo de lo que dependes, no puedes confiar en ello. ¡Qué sorpresa! En lo que se basa es en lo que hace.
Yi dijo: "Las nubes siguen al dragón". Él dijo: "El dragón, las nubes siguen".
Traducción
El aliento del dragón forma nubes. , que no tienen nada que ver con el dragón diferente. Pero el dragón, montado en esta nube, puede vagar por el vasto espacio, acercarse al sol y a la luna, bloquear su luz, sacudirse los truenos y relámpagos, realizar cambios mágicos, la lluvia cae sobre la tierra y los valles se hunden. ¡Esta nube también es mágica!
Yun, es la habilidad del dragón lo que lo hace sobrenatural. En cuanto al Alma del Dragón, no fue la habilidad de Yun lo que hizo que se volviera así. Pero Long Wuyun no pudo mostrar su talento. Realmente no podemos perder la nube de la que dependemos para sobrevivir. Qué extraño es que un dragón dependa de las nubes que crea. El Libro de los Cambios dice: "Las nubes siguen al dragón". Entonces, como se llama dragón, ¡deberían ir seguidas de nubes!
Notas Varios II “Notas Médicas”
Un buen médico no se fija en la fertilidad de una persona, sino en el estado de su pulso. Las personas que son buenas planificando el mundo no se preocupan por la seguridad del mundo, solo se preocupan por el caos de sus propias disciplinas. El mundo está formado por personas; las personas seguras son obesas y no tienen hijos; la disciplina y las reglas todavía tienen pulso. Si el pulso no está enfermo, es estéril pero inofensivo; si el pulso es gordo, la persona morirá. ¡Quien sabe esto, su conocimiento es el mundo! El declive de las dinastías Xia, Yin y Zhou también condujo a la guerra antijaponesa de los señores de la guerra. Aquel que ha pasado por decenas de reyes pero el mundo no está inclinado no tiene oídos para la disciplina y la disciplina. El rey de Qin también estaba en el mundo y, independientemente del poder de los príncipes, reunió a sus tropas y las quemó. Cuando se difundió la noticia, el mundo cayó y Ji Gang murió. Por lo tanto, aunque las cuatro ramas son irracionales, no son suficientes en las que confiar, y el pulso es fuerte y suficiente, aunque no hay nada en los cuatro mares, no son suficientes para ser el Tao, y son solo Ji Gang; Aquellos que están preocupados por lo que pueden confiar, tienen miedo de lo que pueden compadecer, son buenos en su tratamiento médico y son buenos en su planificación, se les llama ayuda de Dios. El "Libro de los cambios" dice: "Mirar los zapatos te traerá buena suerte". Las personas que son buenas en medicina y planificación hacen esto.
Notas varias: La biografía de Cui Shanjun
¡Es extraño describir la vida como "La biografía de Cui Shanjun"! Sin embargo, en mi opinión, las personas pueden hacer lo mejor que puedan y no ser como animales y objetos extraños. ¿Qué pasa con aquellos que son cínicos y malvados y no quieren venir? Los santos del pasado tenían cabezas de toro, formas de serpientes, picos de pájaros y miradas de tontos. Todos parecen tener un entendimiento tácito: ¿pueden describirse como maldad inhumana? Es decir, hay una persona de piel plana y un rostro hermoso, hay un rostro hermoso, hay un rostro humano, hay una bestia en el corazón y hay una persona malvada. Sin embargo, mirar lo que está bien o mal en el exterior no habla del corazón, de si puede actuar o no, y no se puede perder. Los discípulos de Confucio no dijeron nada para quejarse de los demás, pero yo lo consideré una maldad cínica y lo hice, de ahí el título.
Za Si "Ma Shuo"
Solo cuando hay Bole en el mundo puede haber un caballo de mil millas. Hay muchos caballos que recorren mil li, pero no muchos hombres. Por lo tanto, aunque hay un caballo famoso, solo será humillado por los esclavos y Qianli no morirá en el abrevadero.
Un caballo puede recorrer mil millas, y una piedra se lo puede comer todo. Quienes comen caballos no saben que pueden comer miles de kilómetros. Este es un caballo. Aunque tiene la capacidad de viajar mil millas, no tiene suficiente comida para comer y su fuerza no es la que desea. Por lo tanto, aunque es hermoso, no es tan bueno como un caballo normal. ¡Espero que pueda viajar miles de millas!
No podrás aprovechar al máximo tu comida si no sigues su camino, pero no podrás comprenderla. Cuando implementas la política, dices: "No hay ningún caballo en el mundo". ¿Eres realmente inocente? ¡Realmente no entiendo los caballos!
Anotar...
Bole: Durante el período de primavera y otoño, un hombre llamado Sun y Yang era bueno criando caballos.
Sólo: Igual que "sólo", sólo. Humillación: humillación, entierro.
Paralelo: por parejas. Comedero: Originalmente se refiere al recipiente de comida donde se guardan los animales, aquí se refiere al lugar donde se guardan los caballos.
No se llama Qianli: No se llama Qianlizan. Utilice, basado en, preposición. Di, me gusta, me gusta.
Un caballo puede correr mil millas. ,partícula. La frase “caballo” y “a miles de kilómetros de distancia” forman parte de una doble relación referencial.
Comer una vez: Comer una vez. O: a veces. Come una piedra: Come una piedra. Todo, todo, se usa aquí como verbo, que significa "comerse" las piedras, diez barriles por piedras.
Comida: Igual que “comida”, comida.
It: se refiere a un caballo de mil millas, un pronombre. Capaz de viajar miles de millas: Capaz de viajar miles de millas.
Es: este, pronombre demostrativo.
Habilidad: Habilidad.
El talento es hermoso: los talentos y las fortalezas no se pueden exhibir. Mira, con "ahora", se nota.
Además: Will. Deseo: querer, desear. Camarero: Muy bien. No disponible: No es posible. Obtenido, sí, significa que las condiciones objetivas lo permiten.
An: Por qué, dónde, pronombres interrogativos.
Política: Control. Se refiere a Chollima, un pronombre. Trata a los demás a su manera.
Aprovecha todo al máximo: dale rienda suelta a tus talentos. Material, al igual que "talento", se refiere a la capacidad de viajar miles de kilómetros.
Zhiming: Anúncialo. Transmitir su significado: Conectar con su corazón.
Política: Coge el látigo. Política, látigo para conducir caballos, sustantivo. Profesor: Mire este caballo. Mirando hacia abajo desde arriba.
Sus: partículas modales, potenciando el tono retórico.
Sus: partículas modales para reforzar el tono afirmativo.
Traducción
Solo cuando haya Bole en el mundo podrá haber un caballo de mil millas. A menudo existe un caballo de mil millas, pero no siempre existe un tronco. Por lo tanto, incluso un caballo muy valioso sólo puede ser humillado por los sirvientes y morir en el establo con caballos comunes, sin recibir el título de caballo de mil millas.
Un caballo que puede viajar mil millas por día puede comerse una piedra de grano en una sola comida, y la persona que alimenta al caballo no sabe cómo alimentarlo en función de su capacidad para viajar mil millas. millas por día. (Entonces) Aunque un caballo así tiene la capacidad de viajar mil millas, su ingesta de alimentos y su fuerza física son insuficientes, y sus talentos y hermosas cualidades no se expresarán. Si es imposible estar en pie de igualdad con un caballo común y corriente, ¿cómo se le puede pedir que viaje miles de kilómetros al día?
Empujarlo de forma incorrecta o alimentarlo no son suficientes para que utilice sus talentos. Escuchando su grito, no entiendo lo que significa. (Por el contrario) De pie frente a él con un látigo, decía: "¡No hay ningún caballo de mil millas en el mundo!" ¿Realmente no existe un caballo de mil millas? De hecho, ¡realmente no conocen Chollima!
Breve análisis
El texto completo se divide en tres párrafos:
El primer párrafo comienza con la dependencia de Chollima de Bole, lo que muestra que es inevitable que Chollima El talento será enterrado.
El artículo comienza con un pico extraño. Señala la premisa del argumento con la frase "Hay Bole en el mundo, y luego hay un caballo de mil millas. También contiene una dualidad". , es decir, "Sin Bole, no hay caballo de mil millas". De hecho, muestra la dependencia de Chollima de Bole. Pero "Bole" aquí es un concepto general, que se refiere a las personas que son particularmente buenas montando a caballo. Por lo tanto, se llegó a la conclusión de que "hay muchos caballos con mil li, pero no muchos talentos", lo que destacó la aguda contradicción entre "a menudo" e "inusual" y demostró que enterrar al caballo con mil li es casi inevitable. . Luego, siguiendo la tendencia, al hablar del destino de Chollima, utilizó "humillación a manos de esclavos y muerte en el valle" para describir las circunstancias específicas del entierro de Chollima, lo cual invita a la reflexión. Este párrafo, en su conjunto, pretende plantear interrogantes; la razón por la que se enfatiza que las personas que entienden de caballos son simplemente felices es para exponer a los "comedores de caballos" que no entienden de caballos.
El segundo párrafo revela que la razón fundamental por la que Chollima fue enterrada fue la "ignorancia hacia los caballos" del devorador de caballos.
La Chollima quedó enterrada, a los ojos de la gente corriente, probablemente por su talento y belleza. Entonces, al comienzo de este párrafo, el punto clave de la pregunta es: "Un caballo puede correr mil millas y comerse una piedra a la vez. La persona que se come al caballo no sabe que puede correr mil millas y aun así comer." Es una exageración decir que "un caballo puede comerse todo el mijo y una piedra a la vez", enfatizando la fuerza del caballo. La ingesta de alimento es mucho mayor que la de los caballos comunes; "Yo no saber si puede comer miles de kilómetros" significa que los "comedores de caballos" sólo alimentan a los caballos en función de su ingesta de alimentos, lo que demuestra que esas personas son muy ignorantes. Entonces, primero, "Aunque es un caballo, puede viajar miles de millas" como postura de cintura, luego usa un conjunto de oraciones paralelas para revelar que este "talento extraordinario" es la consecuencia de "no tener suficiente para comer y; no poder hacer lo que uno quiere”; finalmente, utilizó la frase retórica “El deseo es como un caballo, no se puede conseguir, y se necesitan mil millas para encontrarlo”, que condena enérgicamente la ignorancia de los “come caballos” . Esta es una prueba negativa de la verdad de que "hay un tronco en el mundo y luego hay un caballo de mil millas".
El tercer párrafo resume el centro del texto y satiriza la ignorancia de los "comedores de caballos".
En primer lugar, la imagen del "comedor de caballos" se retrata exponiendo contradicciones: "La estrategia no está en el camino correcto, la comida no puede aprovecharse al máximo y las palabras no pueden ser quiso decir." Estas tres frases siguen de cerca las anteriores y resumen de manera integral el desempeño de este tipo de personas que "no conocen los caballos"; "Siguen la política y afrontanla", y escriben sus orgullosas expresiones de "conocer los caballos". "Zhi" se refiere a un caballo de mil millas, y de hecho declararon frente al caballo de mil millas que "no hay ningún caballo en el mundo". Esto es una completa tontería. El contraste entre los dos revela vívidamente la estupidez y el absurdo de esas personas. Luego use "Ay" para provocar los sentimientos del autor: "The True No-Horse Evil" hereda el anterior "No hay caballo en el mundo", que es la refutación del autor del "comedor de caballos", y también es una pregunta. al lector para que se prepare para la siguiente oración; luego responda con "Realmente no entiendo los caballos" para completar el texto completo.
Aunque este artículo es breve, su enfoque es muy destacado. La frase "No conozco el caballo" recorre todo el artículo. Este artículo utiliza la palabra "no" 11 veces. Al principio, se decía que "Bo Le es bueno" y "nunca ladra en miles de kilómetros", lo que implica el significado de "No conozco el caballo". En el medio, se señala claramente que "las personas que comen caballos no saben que pueden comer miles de kilómetros", y luego usan "no es suficiente para comer, no son lo suficientemente fuertes y no quieren estar con regularidad". caballos" para explicar las consecuencias de "no saber"; y finalmente "no tomar" y "no puedo" Para denunciar la ignorancia del "comedor de caballos", de aquí se deriva la frase de conclusión "Él realmente no entiende de caballos" para dejar el punto claro.
(1) El argumento central de este artículo es: está Bole en el mundo, y luego está un caballo de mil millas.
(2) La trágica experiencia de Chollima fue que fue humillado por esclavos y murió en una zanja.
(3) La razón fundamental por la que el caballo de mil millas fue enterrado es que los devoradores de caballos no sabían que podía viajar miles de millas y aún así comer.
(4) La razón directa por la que Chollima fue enterrada fue: la falta de alimento y fuerza la hacían hermosa, lo cual no estaba disponible para ella como un caballo largo.
(5) La "ignorancia de los caballos" de los comedores de caballos se manifiesta en los siguientes aspectos: su estrategia está fuera de lugar, su comida no puede aprovechar todo su potencial y sus palabras no se pueden entender. .
(6) La afirmación que condena enérgicamente la ignorancia de los "comedores de caballos" es: ¿Qué pasa si quieres estar a mil millas de un caballo?
(7) El dicho de los "comedores de caballos" como "personas que conocen los caballos" es: adherirse a las políticas, afrontar las políticas directamente y decir "¡no hay ningún caballo en el mundo!"
(8) Texto completo La frase principal es: ¿Realmente no existe el mal de los caballos? Realmente no entiendo a los caballos.
(9) Una persona famosa dijo una vez: "No hay belleza en el mundo, pero faltan ojos para descubrir la belleza". De esto, podemos pensar en las palabras de Ma Shuo: Sí las hay. Siempre caballos de mil millas, pero no existe Bole.
(10) El dicho que explica la relación entre Chollima y Bole es: Está Bole en el mundo, y luego está Chollima.
(11) La afirmación que mejor muestra la mediocridad y la ignorancia de los gobernantes es: adherirse a la política, afrontar la política directamente y decir "¡No hay ningún caballo en el mundo!"
(12) Citas del texto completo Esa frase es: Hay un tronco en el mundo y hay un caballo de mil millas.
(13) La frase que expresa el trato injusto a Chollima por parte de un gobernante ignorante, mediocre y superficial es: la política no está en su forma adecuada, los alimentos no pueden utilizarse en todo su potencial, y el las palabras no se pueden entender.
(14) La frase que expresa el lamento del autor sobre el entierro de Chollima es: ¿Es realmente inocente? Realmente no entiendo a los caballos.
(15) La frase que mejor expresa las características externas de un caballo de mil millas es: Hay un caballo a miles de millas de distancia, y una piedra agita mil olas.
(16) La característica de un caballo de mil millas que se diferencia de los caballos comunes es: come una piedra a la vez.
(17) La frase que utiliza una pregunta retórica para expresar los sentimientos internos del autor es: ¿Es realmente inocente? Realmente no entiendo a los caballos.
(18) La belleza a menudo existe en las cosas ordinarias. A veces, para buscar deliberadamente la perfección, ignoramos la belleza que nos rodea, lo que nos hace sentir arrepentidos y tristes. Esta experiencia es similar a la Chollima de Ma Shuo, y la frase correspondiente es: Simplemente somos humillados por los esclavos y morimos en el fondo.
(19) La frase de Bole que jugó un papel decisivo en el destino de Chollima es: Está Bole en el mundo, y luego está Chollima.
Antecedentes de la escritura
"Ma Shuo" fue escrito entre los años undécimo y decimosexto de Zhenyuan (795-800). En ese momento, Han Yu estaba muy decepcionado cuando ingresó por primera vez a la carrera oficial.
Escribió tres veces al Primer Ministro pidiendo ayuda, "pero su ambición no está clara"; "es difícil hablar con personas (guardianes) que tienen los pies bien puestos en la tierra". A pesar de esto, declaró que estaba "preocupado por el país y la gente" y que no se escondería en las montañas. Más tarde, se quedó bajo las cortinas de Dong Jin, nuestro enviado de Xuanwu, y Zhang Jianfeng, nuestro enviado de Wuning. Estaba deprimido e infeliz, por lo que lamentó que "Bo Le es raro".
Al mismo tiempo que Ma Shuo, también estaba la obra "Long Shuo" (Miscellaneous Shuo 1). El artículo utiliza dragones como metáforas de los sabios y nubes como metáforas de los sabios, y la leyenda de "el aliento del dragón se convierte en nubes" y luego "el aliento se extiende por el universo y el océano se llena del universo" ilustra que los sabios son Inseparable de su nombramiento, y los sabios son inseparables de su servicio. El Auxiliar puede considerarse como una pieza complementaria de Ma Shuo.
Historias relacionadas
La historia de Bole y Chollima
Han Ming irá a ver a Chun Chenjun y esperará hasta marzo para volver a verlo. Hablando de peones, Chun Chenjun estaba muy feliz. ..... Khan Ming dijo: "¿Has oído hablar de los caballos? Un hombre con muy buenos dientes (puede conducir durante varios años) viaja (conduce) un camión de sal hasta Taihang. Los dedos de sus pies son pesados (lo mismo que "estirar"). ), sus rodillas están rotas y su cola Zhan (igual que "Shen") (igual que "Pi") colapsó, el jugo salpicó el suelo, se intercambió sudor blanco, Zhongsaka se retrasó (movimiento lento) y el electrodo negativo podría No se instala. Bole se baja del auto y llora, quitándose la ropa (hecha de ramio). Luego el caballo lo rocía (con "arco") y levanta la cabeza, y el sonido llega al cielo. Si sale oro, ¿por qué importa? Considera a Bole como su confidente... "Del Período de los Reinos Combatientes". 6?1 Chu Ce Four"
Apreciación (Wu Xiaoru)
Han Yu fue un maestro de la prosa de la dinastía Tang y un poeta que tuvo una gran influencia en los escritores de la dinastía Song. La gente admira su "poesía como". Se habla mucho sobre "poesía" (escribir poemas en prosa), pero se presta poca atención a su característica más destacada de "usar la poesía como prosa". "Prosa" se refiere a escribir prosa con sabor poético, encanto y otras características. Es decir, la prosa está poetizada (pero esto no significa el nuevo estilo de "poesía en prosa" introducido desde Occidente). Decimos que la prosa es poética, o que la prosa es poética, y no se limita a escribir sobre paisajes naturales, bocetos líricos, representaciones de personajes típicos y descripciones artísticas de acontecimientos; por el contrario, también se puede utilizar el humor y el encanto de la poesía para escribir razonamientos o comentarios;
Se dice que el apellido de Bole es. Un hombre del estado de Qin durante el período de primavera y otoño. Era bueno observando caballos y identificando lo que era un caballo de mil millas. Esta fue originalmente la política del Período de los Reinos Combatientes. En "Chu Ce", un personaje llamado Han Ming le dijo a Huang Xie, un Chun Shen Jun, que esta historia puede ser una fábula artísticamente ficticia. Las alusiones de Bole a la dinastía Han Ming fueron citadas muchas veces por Han Yu (consulte su "Libro de recomendaciones: Envío del prefacio de Wen Heyang). Se puede ver que debido a los altibajos del propio destino, Han Yu no tenía sentimientos". él. La historia del reconocimiento de Bole a Chollima es muy emotiva, pero para ser justos, su "Ma Shuo" es el mejor. A los lectores les gusta leerlo porque está escrito como un poema. Una característica de la poesía es recurrir al pensamiento de imágenes, y sus técnicas creativas a menudo se basan en la metáfora. Por supuesto, un buen poema es siempre más sutil y tortuoso que la prosa y, desde el punto de vista del sentido común, un ensayo breve lo es. Básicamente un razonamiento basado principalmente en el pensamiento lógico "Ma Shuo" de Han Yu es definitivamente una prosa de razonamiento, pero es como una fábula, pero no es una fábula. El uso de metáforas para razonar no puede exponer directamente los argumentos sostenidos. Y mucho menos imponer opiniones personales al lector. Casi todo el artículo describe la experiencia de Chollima a través del pensamiento de imágenes, presentando solo hechos vivos pero omitiendo las palabras para decir la verdad. Se puede decir que es un método de escritura poética. Es que el autor hace uso del indispensable idioma chino antiguo. Las palabras funcionales (partículas, interjecciones, conjunciones) reflejan el estado de ánimo y la concepción artística del poema lírico. Aunque lo leemos como una prosa, es como un poema lírico completamente desarrollado. La técnica de "escribir" comenzó con Sima Qian en la dinastía Han Occidental (nadie ha reconocido nunca a Sima Qian como poeta) y fue desarrollada aún más por Han Yu y Liu Zongyuan y Su Shi (especialmente Ouyang Xiu). alcanzó una nueva altura en la dinastía Song. Estos son nuestros nuevos temas a los que se debe prestar atención al estudiar la historia de la literatura china y la prosa clásica.
La primera frase del artículo es la premisa principal: " Hay bole y caballos en el mundo. "Pero esta propuesta en sí misma es ilógica. Debido a su sentido de toma de decisiones, el conocimiento y la experiencia de Bole en el trato amable a los caballos deben obtenerse de una gran cantidad de caballos de miles de millas en la sociedad (o la naturaleza), y luego resumirse paso a paso. .
Por lo tanto, algunas personas en el pasado pensaron que las palabras de Han Yu estaban poniendo el carro delante del caballo y siendo idealistas. No negamos que, basándose en principios materialistas, su veredicto fue erróneo. Pero como lenguaje de la poesía, es un aforismo que invita a la reflexión, un dicho lleno de emoción. Porque hay muy pocas personas en el mundo con conocimientos y habilidades de Bole. Entonces el autor inmediatamente señaló la idea principal desde el frente, sin dejar espacio para expresar los infinitos agravios de Chollima. Es precisamente porque "Bo Le es raro" que muchos caballos Chollima no sólo no pueden encontrar un pastor promedio, sino que "sólo son humillados por los esclavos" y sufren mucho por los villanos ignorantes. Lo que es aún más preocupante es que estos BMW en realidad murieron en parejas y grupos. Las desgracias y las dolorosas consecuencias que sufrieron están más allá de toda descripción. Por supuesto, los resultados fueron aún menos satisfactorios. Nadie llama Chollima a estos valiosos dioses, por lo que sus muertes, naturalmente, no tienen sentido. La frase "no se llama Qianli" significa que nadie simpatiza con ellos, y mucho menos expresa arrepentimiento, arrepentimiento y arrepentimiento por su muerte. Desde la superficie del artículo, parece que el autor lo ha hecho bastante a fondo; de hecho, no sé cuánta amargura y dolor hay, pero parece desenfrenado, pero la connotación es muy rica. De hecho, está implícito (es posible que los lectores no puedan aceptar su elegante estilo de escritura, pero el autor realmente no ha terminado de escribir). Este es verdaderamente un poema lírico.
El autor se centra en la contradicción entre los "comedores de caballos" y Chollima, y los compara. No sólo escribe sobre la depresión de Chollima, sino que también escribe sobre la ignorancia y la arrogancia de aquellos eruditos que no conocen su situación. verdaderos talentos. Un caballo de mil millas es inútil cuando nadie le crea condiciones objetivas favorables o incluso si quiere mostrar sus puntos fuertes, no tiene dónde utilizarlo, o incluso hasta el punto de no poder utilizarlo; Desde este punto de vista, ni siquiera es comparable a un caballo normal. ¿Cómo logra su función especial de viajar miles de kilómetros al día? Por tanto, su trato, naturalmente, no es tan bueno como el de un "caballo normal". No es de extrañar que sea humillado hasta la muerte y no atraerá la atención de la gente. No sólo eso, incluso un caballo de mil millas no se puede comparar con un "caballo común y corriente". Como no puede cumplir con sus deberes, será muy criticado y castigado. A menudo son golpeados inocentemente ("la política no sigue el propio camino" no es razonable), y el trato es, por supuesto, aún peor ("hacer el mejor uso de todo"). En la superficie, los "comedores de caballos" no son tontos y no entienden el lenguaje de los caballos; pero en el fondo, existe el significado de que es inútil que las personas sin talento se quejen ante esos gobernantes ignorantes y autoritarios.
En este punto, el autor todavía parecía sentir que no tenía suficiente sed, por lo que continuó describiendo más desde el aspecto "humano", con el significado de "cantar sin entender su significado". Esto no sólo hace que el artículo sea más vívido y profundo, sino que también expresa los sentimientos más enojados del autor. El autor no condenó inmediatamente a esta "persona" ciega e ignorante. En cambio, que finja no entender a este caballo de mil millas y suspire con compasión: "¡No hay ningún caballo en el mundo!" En otras palabras, esa "persona" sigue siendo moralista en términos de motivación subjetiva. No es que no quiera seleccionar talentos. No es que no tenga el corazón para buscar y utilizar talentos. Desafortunadamente, hay muy pocos talentos y no hay lugar donde buscarlos. "¿En qué lugar del mundo puede haber talentos reales?" Es obviamente un problema subjetivo de las "personas", pero la formación de esta situación se debe a condiciones objetivas insatisfactorias e insatisfactorias. En la actualidad, hay un caballo de mil millas que es humillado hasta el punto de quedar completamente herido, pero lamenta que no haya caballos en el mundo, pensando que las personas simplemente no son tan buenas como los caballos comunes. Esta no es sólo una maravillosa ironía, sino también una teoría extremadamente dura. En este punto, el artículo se ha escrito sin problemas. El autor simplemente se puso de pie y señaló el título, terminando con las siguientes tres frases de "Ay", proponiendo tajantemente la contradicción entre "sin caballos" y "sin caballos" ("sin caballos" es. un defecto natural congénito, "Horseless" es un crimen adquirido provocado por el hombre), formando un clímax extremadamente deprimente y frustrante. Los antiguos decían que el río Yangtze es majestuoso a lo largo de miles de millas, y este método de concentración y concentración es el resultado de la escritura de Han Yu. Por supuesto, no podemos evitar sentirnos abrumados por los altibajos y los sentimientos tristes del autor, pero no podemos evitar admirar su escritura concisa.