Traducción de inglés americano para secundaria

Las palabras originales del Peacock Flying SoutheastPrefacio: Liu, la esposa de un funcionario menor en la prefectura de Lujiang, fue enviada por la madre de Zhong Qing y juró no casarse. Su familia lo obligó a ahogarse. Cuando Zhong Qing se enteró, se ahorcó de un árbol en el patio. Es un poema cuando la gente los lastima.

El pavo real vuela hacia el sureste y deambula cinco millas.

Puedes tejer en el decimotercero, aprender sastrería en el decimocuarto, tocar el piano en el decimoquinto y recitar poesía en el decimosexto. Seventeen es la esposa de un caballero y su corazón suele estar amargado y triste. Como eres miembro del gobierno, debes ser leal a tu castidad. Tu concubina guarda una habitación vacía y no os veis a menudo. El gallo canta en la tela y no hay descanso todas las noches. Es demasiado tarde para domar cinco caballos en tres días, milord. ¡Si no lo tejes demasiado tarde, tu esposa también lo pasará mal! No podía soportar que me echaran, pero podía quedarme y no hacer nada para poder regresar con las manos vacías y ser enviado al pasado.

Después de que los funcionarios escucharon esto, le dijeron a su madre en clase: "Mi hijo es muy lamentable. Afortunadamente, recuperé a esta mujer y ella y yo nos hicimos amigos en la alfombra de la almohada. * * * Han pasado dos o tres años y no ha pasado mucho tiempo. ¿Cuál es el sentido del comportamiento de las mujeres?”

La anciana le dijo al funcionario: “Esta mujer es demasiado joven. ¡He estado enojado durante mucho tiempo, así que no puedes ser libre! El maestro tiene una hija virtuosa llamada Qin Luofu. Ella es muy lamentable. Por favor, envíala aquí rápidamente "

La madre de Fu Weiqi se arrodilló. se agachó y dijo: "¡Si entregas a esta mujer hoy, nunca más la volverás a tener!"

Cuando la anciana escuchó esto, Zhuitang se enfureció: "Este niño no tiene miedo y se atreve a ayudar a una mujer". ¡He perdido mi gratitud y no estaré de acuerdo!"

Los ministros guardaron silencio, luego hicieron una reverencia y regresaron a la casa, diciendo que eran la novia, y se ahogaron en sollozos: "Yo no conduje. "Tu madre se fue, simplemente la obligué a tener una abuela". Qing regresó a China temporalmente y hoy informaré al gobierno. Será bienvenido cuando se devuelva pronto. Recuerda esto y ten cuidado de no ir en contra de mi palabra. "

La novia llama a un funcionario del gobierno: 'No repita los desacuerdos. En el pasado, cuando Chu Yang era mayor, Xie Jia llamaba a tu puerta. Después de atender al público, ¿todavía te atreves a estudiar por tu cuenta? Trabajé duro día y noche, me sentía solo y amargado. Se dice que las palabras son inocentes y el apoyo es muy fuerte, es aún más urgente, ¡para qué molestarse en decirlo de nuevo! Tengo una cintura bordada que me hace lucir radiante.

La carpa talismán roja tiene bolsitas colgadas en las cuatro esquinas; la cortina del cajón tiene sesenta o setenta años, con cuerdas verdes y azules. Hay diferentes cosas y hay de todo tipo dentro. El hombre es despreciable y despreciable, y no es lo suficientemente bueno para dar la bienvenida a las generaciones futuras. Fueron abandonados sin ningún motivo. ¡Siempre para la comodidad y nunca olvidado! "

Afuera canta el gallo, y la novia está bien vestida. Bordando mi vestido, todo es cuatro o cinco. Mis pies están de puntillas y mi cabeza brilla. Si el agua corre por mi cintura , Puedo oler la luna brillante. Señale la raíz de cebolla, bocado de Dani. Fui a clase a adorar a mi madre.

Anu respondió con lágrimas: "Cuando Lanzhi llegó por primera vez, los funcionarios se encontraron con Ding. Ning y prometió hacerlo." irse. Hoy esto es una violación del amor y me temo que no es de extrañar. Puedo romper la letra, que es más importante. "

Después del anochecer, la persona solitaria se calmará. "¡Mi vida es única hoy, y mi alma irá al cadáver y se quedará para siempre!" "Quítate los zapatos de seda y llévate a la piscina.

Cuando los funcionarios se enteraron de esto, supieron que los separarían. Deambulando bajo el árbol del patio, colgado de la rama sureste.

Las dos familias están enterradas juntas, cerca de Huashan. Las ramas están cubiertas entre sí y las hojas se comunican entre sí. Los peatones se detienen. para escuchar, y la viuda vaciló. Gracias, descendientes, y no olviden tener cuidado.

Durante el período Jian'an de la dinastía Han del Este, Lujiang, la esposa de un menor. Oficial del gobierno, la madre de Zhong Qing la llevó de regreso a la casa de sus padres y juró no volver a casarse. Sin embargo, sus padres siguieron obligándola a volverse a casar, por lo que no tuvo más remedio que suicidarse ahogándose en su jardín después de escuchar la historia. noticia de la muerte de su esposa. Colgado de un árbol. La gente de esa época escribía un poema como este

El pavo real voló cinco millas hacia el sureste y se quedó un rato “(Yo) pude tejer exquisito. seda blanca desde los trece hasta los dieciséis años, aprende a cortar ropa, tocar el piano y leer poesía. Ser tu esposa a la edad de diecisiete años a menudo me hacía sentir doloroso y triste. Como eres un funcionario menor en la Mansión del Almirante, debes cumplir con las reglas de la Mansión y concentrarte en tu trabajo.

Estaba sola en una habitación vacía y los días en que nos veíamos eran realmente raros.

En cuanto cante el gallo, tejeré seda en el ordenador sin descansar todas las noches. Tejí cinco hilos en tres días y mi suegra todavía pensaba que yo tardaba en tejer. ¡No es porque teja lentamente, es porque a tu esposa le resulta difícil tejer! Como no puedo entenderlo, no tiene sentido conservarlo por nada. Puedes decirle ahora a tu suegra que me envíe de regreso a la casa de mi madre, de lo contrario será demasiado tarde. "

Después de escuchar esta historia, Jiao Zhongqing le dijo a su madre en clase: "He perdido la imagen de un funcionario de alto rango y un buen salario. Afortunadamente, todavía puedo casarme con esta esposa (virtuosa y capaz). Después del matrimonio, me enamoraré de ella y viviremos juntos, y (de acuerdo) permaneceremos juntos en la clandestinidad como socios después de la muerte.

Llevamos menos de dos o tres años juntos, (la vida) acaba de empezar y no falta mucho. No hay nada malo en lo que hizo esta mujer. ¿Cómo esperaba no estar satisfecha con su madre? "

Jiao Mu le dijo a Zhong Qing: "¡(Tú) eres tan ignorante! Esta mujer no presta atención a la etiqueta y hace lo que quiere. Lo he estado aguantando durante mucho tiempo. ¿Cómo puedes actuar de forma independiente? Hay una mujer virtuosa en la casa del vecino, su nombre es Luo Fu, su figura es tan linda que tu madre te propondría matrimonio. (Tú) deshazte de Liu Lanzhi y despídela. Nunca guardes (Laneige).

Jiao Zhongqing se arrodilló y le dijo: "¡Mi hija le dijo respetuosamente a su madre que si me divorcio de esta mujer ahora, nunca me casaré con otra esposa en mi vida!". ”

Después de escuchar lo que decía su hijo, la madre de Jiao golpeó el asiento (con el puño) y perdió los estribos (maldiciendo): “¿A qué tienes tanto miedo? ¿Cómo te atreves a hablar en nombre de tu esposa? " No tengo nada bueno para ella y, por supuesto, no puedo prometerte eso. "

Jiao Zhongqing guardó silencio, se inclinó dos veces ante su madre, regresó a su habitación, abrió la boca para hablar con su esposa, pero lloró tanto que ni siquiera pudo decir una palabra: "No No quiero ahuyentarte, mi madre me obligó a hacerlo.

De momento tienes que volver a casa de tus padres. Regresaré a la mansión del prefecto por el momento. Volveré pronto. Definitivamente te daré la bienvenida a mi casa. Por esta razón, debes sentirte agraviado y nunca ir en contra de lo que digo. "

Liu Lanzhi le dijo a Jiao Zhongqing: "¡No pierdas el aliento! Recuerdo que al final del invierno, cuando dejé la casa de mis padres para casarme contigo, siempre obedecí la voluntad de mi suegra mientras servía en el ejército. ¿Cómo me atrevo a tomar mis propias decisiones? Trabajando duro día y noche, sufriendo la soledad, siempre pensé que no tenía culpa y serví a mi suegra toda mi vida.

Después de todo, (yo) fui expulsado, ¿cómo podría volver a tu casa? Tengo una blusa bordada hasta la cintura con hermosos bordados que brillan en ella, un cubo doble hecho de gasa roja con bolsitas colgando de las cuatro esquinas y sesenta o setenta cajas de ropa, todas atadas con cuerdas de seda verde brillante.

Todo es diferente, en esa caja hay todo tipo de utensilios. Soy tacaño y sin valor, y no soy digno de usarlo para ver a tu futura esposa. Guarda esto como mi recuerdo, nunca te volveré a ver. Consuela estas cosas siempre, y (espero) nunca me olvides. "

El gallo cantó y afuera ya amanecía. Liu Lanzhi se levantó y se vistió pulcramente. Se puso una falda bordada, que tenía que cambiarse varias veces cada vez.

Usando zapatos de seda a sus pies, usando (insertando) brillantes joyas de caparazón de tortuga en su cabeza, una seda blanca atada alrededor de su cintura, brillando como ondas de agua, usando aretes hechos de brillantes cuentas de luna en sus orejas, sus dedos son delgados y blancos como Cebollas afiladas y sus labios son tan rojos como el cinabrio rojo. Realmente el segundo mejor del mundo.

Liu Lanzhi fue al pasillo a ver a su suegra, pero la de su suegra. La ira aún persistía (Lanzhi dijo:) “Cuando yo era hija, ella nació. Nunca he recibido una buena educación y me avergüenza aún más casarme con su joven maestro. Acepto mucho dinero y regalos de mi suegra, pero no soporto sus órdenes.

Hoy volveré a casa de mis padres, solo pensando en el arduo trabajo de mi suegra en casa. "Cuando volví a despedirme de mi cuñada, mis lágrimas cayeron como cuentas en un hilo. (Liu Lanzhi le dijo a su cuñada:) "Cuando llegué por primera vez a tu casa, acababas de Aprendí a caminar con asiento. Hoy me echaron. Eres tan alto como yo.

Espero que trabajes duro para mantener a tu madre, cuidarla bien y no me olvides cuando juegues. "(Lanzhi terminó de hablar) salió, subió al auto y se fue, las lágrimas seguían cayendo.

El caballo de Jiao Zhongqing caminaba al frente, el garaje de Liu Lanzhi lo seguía de cerca, el auto emitió un leve sonido. Se encontraron en En el cruce de caminos, Jiao Zhongqing se bajó del caballo y se subió al auto de Liu Lanzhi. Bajaron la cabeza y se susurraron entre sí: "Te juro que no romperé contigo. Vuelve a la casa de tu madre por ahora. Voy a ir a la prefectura de Lujiang por el momento (en un viaje de negocios) y definitivamente regresaré pronto. Lo juro por Dios, nunca me arrepentiré de ti.

"

Liu Lanzhi le dijo a Jiao Zhongqing: "¡Gracias por tus leales y amorosos deseos! Ya que me recuerdas así, espero que puedas recogerme pronto. Tú debes ser la roca, yo debo ser las espadañas y los juncos. Los juncos y los juncos son suaves y fuertes como la seda, y las rocas no se mueven fácilmente.

Tengo un hermano de mal carácter. Tengo miedo de que no escuche mis deseos y los use en contra de mi voluntad. Luego levantó las manos para despedirse. En la melancolía, los dos se mostraron igualmente reacios a irse. Lanzhi entró en la casa y llegó al pasillo. Sintió que había perdido la cara. vio a su madre Liu (que había regresado) y se sorprendió mucho. Ella aplaudió y dijo: "¡No esperaba que regresaras sola! Te enseñé a hilar cuando tenías trece años, a cortar ropa cuando tenías catorce, a tocar el piano cuando tenías quince, a ser cortés cuando tenías dieciséis y te envié a casarte cuando tenías diecisiete. Siempre pensé que no cometería ningún error.

¿Qué te pasa ahora? ¡Regresaste sin ser saludado! Lanzhi le dijo a su madre avergonzada: "Mi hija realmente no se equivoca". Mi madre se puso muy triste después de escuchar esto. (Lanzhi) Poco más de diez días después de regresar a China, el magistrado del condado envió a una casamentera de visita. (El casamentero) dijo que la familia del magistrado tiene un tercer hijo que es guapo e incomparable en el mundo. Sólo tiene dieciocho o diecinueve años. Es elocuente y tiene grandes habilidades.

La madre Liu le dijo a su hija: "Puedes prometerle".

La hija respondió entre lágrimas: "Cuando Lanzhi regresó, Jiao Zhongqing me dijo repetidamente que jurara nunca separarme". Hoy va en contra de la amistad. Me temo que no es apropiado hacer esto. Entonces puedes rechazar al casamentero y hablar de ello más tarde".

La madre Liu le dijo al casamentero: "(Nosotros) somos pobres. y humilde, y nos casaremos pronto. Ella fue enviada de regreso a la casa de sus padres. Si (ella) no puede ser la esposa de un funcionario del gobierno, ¿cómo puede ser digna de ser el hijo del abuelo del condado? Espero que puedas preguntar de muchas maneras (y luego visitar a otras mujeres), pero no puedo simplemente aceptarlo. Unos días después de que la casamentera de Ling se fuera, el prefecto envió a Cheng Jun a proponerle matrimonio. Se dijo que la familia del prefecto tenía un hijo hermoso y soltero. Le pidió a Cheng Jun que fuera el casamentero. El contenido transmitido en el libro le dijo directamente a la madre de Liu: "Somos tan fuertes para tener un hijo tan bueno". Como quiero casarme con un miembro de su familia, me enviarán a su familia para ser casamentera.

La madre Liu rechazó la oferta de la casamentera y dijo: "Mi hija ha jurado antes. ¿Cómo me atrevo a decirle algo (a ella) sobre volver a casarse?"

Cuando el hermano de Lanzhi se enteró de que el prefecto. su propuesta fue rechazada, se sintió frustrado y le dijo a su hermana: "¿Por qué no lo piensas? La última vez que me casé era un funcionario menor y esta vez tuve un hijo noble. La diferencia de suerte es enorme. (Buena suerte) es suficiente para ti. Una vida de gloria y riqueza. ¿Qué vas a hacer si no te casas con un hijo tan amable? Lanzhi levantó la cabeza y respondió: "Es cierto que me fui de casa". para servir a mi marido. Regresé a la casa de mi hermano. Todo fue según la idea de mi hermano. ¿Cómo te atreves a tomar tu propia decisión? Aunque le hice un juramento al funcionario, nunca tuve la oportunidad de conocerlo y pudimos conseguirlo. Se casó inmediatamente ".

El casamentero del prefecto se levantó de su asiento y dijo repetidamente: "Sí, sí, eso es, eso es". Regresó a la oficina del condado e informó al prefecto: "Acepté". "Tu oferta. Mi misión es ir a la familia Liu para ser casamentero. Mi hijo tiene mucha suerte y el casamentero tiene mucho éxito". El prefecto se puso muy feliz cuando escuchó esto. Miró el calendario de bodas y el certificado de matrimonio.

Le dijo a Cheng Jun: "Es una suerte fijar la fecha de la boda dentro de este mes. El año, el mes y el día son adecuados. Un buen día es el 30. Hoy ya es el 27. Vaya a La casa de Liu para fijar la fecha de la boda." Todos en la mansión del prefecto se dijeron entre sí: "¡Dense prisa y prepárense para la boda!" Las personas que están ansiosas por casarse van y vienen como nubes flotantes en el cielo.

El barco nupcial estaba pintado con dibujos de pájaros azules y cisnes blancos, y de las cuatro esquinas colgaban banderas bordadas con dragones, ondeando suavemente al viento. Un carro dorado con ruedas de jade blanco, un caballo verde caminando lentamente y una silla de montar con borlas de colores alrededor y adornos dorados grabados.

Los obsequios son 3 millones de yuanes, todos vestidos con hilo de seda azul, 300 piezas de seda y satén de varios colores y delicias de montañas y mares compradas en Guangzhou y Jiaozhou. Lo siguieron de cuatrocientas a quinientas personas y llegaron felices a la mansión del condado de Lujiang.

La madre le dijo a su hija: "Acabo de recibir una carta del gobernador y nos reuniremos contigo mañana. ¿Por qué no hacer ropa?" "

Lanzhi se quedó en silencio, se tapó la boca con una toalla y lloró, las lágrimas corrían como agua. Sacó el sofá de cristal y lo colocó debajo de la ventana delantera. Sostuvo las tijeras y la regla en su mano. mano izquierda. En la mano derecha sostiene seda (ropa hecha a mano). Por la mañana, hizo una falda bordada y por la noche, hizo un solo suéter. El cielo sombrío se oscureció gradualmente.

Lanzhi se sintió abrumado por los pensamientos y salió a llorar amargamente.

Jiao Zhongqing se enteró de este cambio, por lo que se despidió y regresó temporalmente. Fue a la casa de Lanzhi, que todavía estaba a dos o tres millas de distancia. La gente lloraba y los caballos relinchaban. Langzhi, que estaba familiarizado con el sonido de los cascos de los oficiales, corrió rápidamente hacia él, luciendo triste y decepcionado, sabiendo que alguien venía. Levantó la mano para acariciar la silla y su corazón se rompió con un suspiro.

Dijo: "¡Desde que me dejaste, los cambios de personal han sido realmente inesperados!". No es tan bueno como pensaba antes, y todavía hay muchas cosas que no entiendes. Yo tenía mi propia madre que perseguía a mi hermano, pero yo estaba comprometida con otra persona. ¿Cuáles son tus posibilidades de volver? "

Jiao Zhongqing le dijo a Lanzhi: "¡Felicitaciones por tu ascenso! Mis rocas son cuadradas y fuertes y pueden almacenarse durante miles de años, pero la hierba de la pampa es temporalmente flexible y solo puede almacenarse entre la mañana y la noche. Te volverás más y más rico cada día. ¡Déjame ir al infierno solo! "

Lanzhi le dijo a Jiao Zhongqing: "¡No esperaba que dijeras tal cosa! Todos somos perseguidos, tú y yo también. ¡Encontrémonos bajo tierra! (Esperanza) ¡No rompas tu promesa hoy! "(Ellos) se dieron la mano con fuerza, luego se despidieron y se fueron a casa.

¿Cómo se puede drenar el resentimiento en los corazones de los vivos al despedirse de los muertos? Pensando que (ellos) se irán este lugar para siempre ¡El mundo no puede salvar (la vida) de todos modos!

Cuando Jiao Zhongqing llegó a casa, fue al pasillo para saludar a su madre y dijo: "Hoy hace mucho viento y frío. El viento frío destruyó los árboles y las orquídeas del jardín quedaron cubiertas por una espesa escarcha.

El hijo es ahora como el atardecer, lo que hará que la madre se sienta muy sola en el futuro. Hice un plan tan malo a propósito. ¡Deja de odiar a los fantasmas y a los dioses! ¡Que tu vida sea tan larga como las piedras de Nanshan y que tu cuerpo esté siempre sano y cómodo! "

Cuando Jiao Mu escuchó estas palabras, las lágrimas brotaron con el sonido. Ella dijo: "Eres hijo de una familia famosa y eres un funcionario en Beijing. No intentes morir por una mujer. (Tú y ella) tenéis dignidad diferente. ¿Dónde se puede ser voluble? "Hay una mujer virtuosa en Oriente, cuya belleza es famosa tanto dentro como fuera de la ciudad. Te haré una sugerencia y, tarde o temprano, tendrás una respuesta".

Jiao Zhongqing se inclinó. dos veces a su madre y luego regresó a su habitación. Suspiró en su habitación vacía y decidió su plan suicida. Volvió la cabeza hacia la habitación interior donde vivía Lanzhi, cada vez más atormentado por la tristeza.

(Lanzhi) El día de la boda, cuando las vacas y los caballos ladraban, Liu Lanzhi entró en la tienda verde de la boda. Después del oscuro crepúsculo, la gente comenzó a descansar tranquilamente. (Langzhi se dijo a sí misma): "Hoy mi vida termina y mi alma se va. ¡Que este cuerpo se quede en la tierra un poco más!". Sube tu falda, quítate los zapatos de seda y salta a la piscina transparente.

Cuando Jiao Zhongqing escuchó que Liu Lanzhi se suicidó ahogándose, supo en su corazón que había dejado a Liu Lanzhi para siempre. Se quedó un rato bajo los árboles del patio y luego se ahorcó de una rama en dirección sureste. Jiao y Liu pidieron ser enterrados juntos, por lo que fueron enterrados juntos junto a la montaña Huashan.

Planta pinos y cipreses en los lados este y oeste de la tumba, y plátanos en los lados izquierdo y derecho de la tumba. Las ramas se cubren entre sí y las hojas están conectadas entre sí. Hay un par de pájaros en el árbol. Su nombre es Yuanyang. Se admiraban y se llamaban todas las noches hasta la quinta vigilia.

Los peatones se detuvieron a escuchar y la viuda lo escuchó. Se levantó de la cama muy inquieta. ¡Aconsejo a las generaciones futuras que tomen esto como una lección y nunca lo olviden!

Datos ampliados:

Antecedentes creativos:

Primero, la era de la escritura

La era de la escritura de "Peacock Flies Southeast" siempre ha sido controvertido. A juzgar por el "prefacio" de este poema, debería ser una obra del período Jian'an a finales de la dinastía Han, por lo que pertenece a la categoría de "Han Yuefu".

El "Dialecto Hou Shi Cun" de Liu Kezhuang dice: "El poema "La esposa de Jiao Zhongqing" fue escrito por personas de las Seis Dinastías. "Poesía Mulan" también fue escrita en la Dinastía Tang. "Yuefu" es "Es solo un estilo narrativo, con un principio y un final. Aunque las palabras son ricas en vulgaridad, tienen significados antiguos". Liu Kezhuang señaló que este poema fue escrito por personas de las Seis Dinastías, pero no dio ninguno. razón, por lo que Liu dijo que tenía poca influencia.

En 1924, para recibir al poeta indio Rabindranath Tagore para dar un discurso en Beijing, Liang Qichao mencionó el momento en que se escribió "El pavo real vuela al sudeste". Dijo: "Obras como" The Peacock Flying Southeast "y" Mulan Poems "comenzaron en las Seis Dinastías y no existían antes. "The Peacock Flying Southeast" siempre se ha considerado un poema chino, pero sospecho que pertenece a las Seis Dinastías, así que no lo he verificado.)

"Oda a la orilla de Buda" ahora se ha traducido en cuatro libros, pero resultó ser solo un poema... Menos personas en. Las Seis Dinastías lo leyeron más que nadie.

Por supuesto, nuestros poetas han tenido gran parte de esa cálida emoción y rica imaginación infundida en sus corazones. Me temo que influirá indirectamente en el largo poema lírico narrativo de "The Peacock Flies Southeast", ¿verdad? " (Ver la conferencia del "Beijing Morning Post" sobre "La afinidad de la cultura india y la cultura china"), que es bastante influyente en el mundo literario.

Liang Qichao dijo que "Sin fundamento" no se publicó más tarde. , pero negó su opinión. Dijo: "El" Hou Shi Cun Diao "de Liu Kezhuang sospecha que este poema no fue escrito por el pueblo Han. Dijo que el pueblo Han no tenía poemas narrativos tan largos y que deberían haber sido escritos por personas de las Seis Dinastías. Antes pensaba que esto era muy novedoso y estoy de acuerdo con ello. Pero un estudio cuidadoso muestra que la gente de las Seis Dinastías no tenía pluma y tinta tan simples.

El prefacio original decía que Jiao Zhongqing nació en Jian'an. Si este poema fue escrito a finales del período Jian'an, estaría estrechamente asociado con Huang Chu de Wei. En ese momento, los poemas de dolor e indignación de Cai Yan y "White Horse King Biao" de Cao Zhi eran muy largos. Sin embargo, es posible que "The Peacock Flies Southeast" se haya escrito en esa época, por lo que todavía no queremos volver a visitar casos antiguos. (Ver "La belleza y la historia de China")

Más tarde, mucha gente todavía sostenía que "El pavo real vuela al sudeste" fue escrito en las Seis Dinastías. Las razones de diversas investigaciones textuales se pueden resumir de la siguiente manera:

1 Según "Notas varias de Youyang" y "Benji of Northern History and Qi", el "Lu Qing" que "se casa" en. el poema era una costumbre de los recién casados ​​en las Dinastías del Norte.

2. Según el "Libro de Song·Zangzhi Zhuan" y la "Colección de poemas de Yuefu", se demuestra que la "bandera del dragón de cuatro puntas" en el poema era una tendencia en las dinastías del sur.

3. Hay una frase en el poema: "Las dos familias conspiraron para enterrarlos junto a la montaña Huashan". Creo que la gente de Lujiang nunca será enterrada en Huashan, Shaanxi. Huashan es solo una metáfora aquí. "Huashan On Sword" plagió la historia de Song Shaodi. Por estas razones, se cree que las costumbres, modas y hechos de las Seis Dinastías no pueden aparecer en Han Fu. Estas evidencias internas en "The Peacock Flying Southeast" revelan el momento de su aparición.

Sin embargo, estos argumentos son aún descabellados e insuficientes para constituir una razón completa. Porque el "Ritual misceláneo Yi de Youyang" de Duan registra que "para las bodas en las dinastías del norte, la casa estaba hecha de cortinas de tela verde y las puertas interiores y exteriores se llamaban 'Lu Qing'. Se utilizaban para rendir homenaje a la esposa. " Pero este pasaje sólo prueba que existía tal costumbre en las Dinastías del Norte. Las bodas no pueden probar que no existieron tales bodas en las Dinastías del Norte anteriores.

"Lu Qing" existió en la dinastía Han. El nombre "Lu Qing" apareció cuando "Shi Shuo Xin Yu" registró la historia de Cao Cao. Esto también muestra que "Lu Qing" se usó en la dinastía Han. finales de la dinastía Han. No existe la Dinastía del Norte, solo la Dinastía del Norte la tiene.

Aunque hay registros de "Longzi Pan" en "Libro de Song Zangzhi Zhuan", "Poemas recopilados de Yuefu" y "Gu Jin Yue Lu", "Zan" fue muy popular a finales de la dinastía Han. Es precisamente por esto que este tipo de bandera de cuatro puntas se utiliza para transmitir una metáfora y expresar un título oficial.

"Long Zan" se encontró una vez en "Tres Reinos·Wuzhi". Por tanto, es natural que la bandera del dragón de cuatro puntas aparezca en "El pavo real vuela al sureste". No se puede decir que sea una moda única de las dinastías del sur. Las tramas de amor y sacrificio de los cuentos "El pavo real vuela al sureste" y "Las crónicas de Huashan" son del mismo tipo y típicas del folclore.

La historia de "Peacock Flies Southeast" tiene lugar en Lujiang, y la historia de "Huashan Ji" tiene lugar en el actual Zhenjiang. Hay muchas colinas con el mismo nombre en toda China. "Pavo real volando hacia el sureste" no es necesariamente el nombre de un lugar en las "Crónicas de Huashan". Para usar una metáfora, no es exacto.

Los "Materiales de referencia para la historia de la literatura de la dinastía Han" de la Universidad de Pekín señalan: "Siempre ha habido muchas opiniones sobre la fecha de escritura de este poema, o si fue escrito por personas de finales de la dinastía Han". Dinastía actual, según el orden original, este poema es básicamente de finales de la dinastía Han;

Sin embargo, la música folclórica es una creación colectiva y siempre se enriquecerá y modificará a medida que se difunda. Se puede agregar en cualquier momento, por lo que es inevitable que los poemas contengan descripciones de costumbres y hábitos posteriores a la dinastía Han. Cuando se incluyó el "Nuevo Yutai Fu", no está permitido atribuirlo arbitrariamente a las Seis Dinastías. que la última vez que se escribió este poema debe ser antes de Xu Ling. "

Lo anterior trata sobre el momento en que se escribió el poema. Sin embargo, generalmente se identifica como una obra de finales de la dinastía Han. sobre el "Prefacio" contenido en "Yutai Xinyong". ?

En segundo lugar, el entorno social

La historia tiene lugar en "Jian'an al final de la dinastía Han". El trasfondo en ese momento era: Durante el período del emperador Wu de la dinastía Han, "cientos de escuelas de pensamiento fueron derrocadas y sólo se respetó el confucianismo". La ética confuciana gradualmente se volvió dominante y se desarrolló hasta un nivel bastante completo y riguroso.

En cuanto al sistema matrimonial, existen regulaciones como "siete fuera" y "padres en todo el mundo". "Todos los padres del mundo" son el principal motivo de la tragedia de Liu Jiao. En la atmósfera de esta época, bajo la arrogancia de Jiao Mu, Jiao Zhongqing se atrevió a ponerse del lado de Liu Lanzhi y mostró una actitud firme de "dormir con Lanzhi y ser amigo de él", lo cual es encomiable.

style/tongji.js">