Los diez poemas más famosos de Gao Shi incluyen: "Dos poemas de despedida a Dong Da", "Escribir en la gran noche", "Escuchar la flauta tocando en la fortaleza", "Enviar a Li Shaofu a la degradación en el desfiladero y Wang Shaofu a la degradación en el desfiladero" "Changsha", "Yingzhou Song", "Escuche las canciones de Zhang Liben", "Oda a la historia", "Adiós a Wei Sishi por la noche", "Regalo a Zhang Jiuxu después de Borracho", "Torre Norte Jincheng".
1. “Dos poemas de despedida a Dong Da”
Dinastía Tang: Gao Shi
Miles de kilómetros de nubes amarillas y sol blanco, y el norte el viento sopla gansos salvajes y nieve.
No te preocupes, no habrá amigos en el futuro. ¿Quién en el mundo no te conoce?
Liu Fei revoloteó y sintió pena por sí mismo. Dejó Beijing y Luo por más de diez años.
Mi marido es pobre y humilde, así que no hay dinero para bebidas cuando nos reunimos hoy.
Traducción: Miles de kilómetros de nubes amarillas cubren el cielo, el sol está tenue, el viento del norte arrastra a los gansos que regresan y hay fuertes nevadas. No te preocupes porque el camino que tienes por delante es incierto y no tienes un confidente. ¿Quién en el mundo no te conoce? Al igual que un pájaro con seis plumas revoloteando, duele y siente lástima de sí mismo. Han pasado más de diez años desde que dejé Jingluo. ¿Quién estaría dispuesto a vivir en la pobreza si un hombre es pobre? No podemos permitirnos el dinero del vino cuando nos reunimos hoy.
2. "Masterpiece at Night"
El hotel no duerme bajo la fría luz y el corazón del huésped se vuelve desolado.
Esta noche extraño mi ciudad natal y mañana veré otro año de escarcha en mis sienes.
Traducción: Estaba acostado solo en el hotel, con la luz fría brillando sobre mí, y me costó conciliar el sueño durante mucho tiempo. ¿Qué es lo que me hace sentir desolado y triste a mí, un turista? La gente de mi ciudad natal debe extrañarme esta noche, que estoy a miles de kilómetros de distancia; mi cabello en las sienes se ha vuelto gris y mañana será un nuevo año.
3. "Escucha la flauta tocando en la fortaleza"
La nieve está clara y Hu Tian regresa con su rebaño, la luna brilla y la flauta Qiang protege. la torre.
¿Puedo preguntar dónde cayeron las flores de los ciruelos? El viento sopló por toda la montaña toda la noche.
Traducción: Cuando la nieve se derritió, los soldados invasores de Hu se retiraron silenciosamente, y la luz de la luna iluminó la guarnición y la flauta Qiang sonó melodiosamente. Simplemente pregunte dónde caerá la "Flor del ciruelo". Sopla con el viento y cae sobre la montaña Guanshan durante la noche.
4. "Envía a Li Shaofu a ser degradado a la garganta, y a Wang Shaofu a ser degradado a Changsha"
¿Qué opinas de esta despedida? Me subí a mi caballo y Sostuve una taza para preguntar dónde estaba relegado.
El simio llora en Wuxia y derrama algunas líneas de lágrimas, y los gansos regresan a Hengyang y escriben algunas cartas.
Las velas de otoño están muy lejos en el río Qingfeng, y los árboles centenarios son escasos junto a la ciudad de Baidi.
Hoy llueve y está plagado de rocío, así que no dudes en separarte por el momento.
Traducción: No sé cómo te sientes acerca de esta despedida, así que detuve mi caballo para beber y pregunté dónde me estaban degradando. Los lúgubres gritos de los monos en Wuxia Gorge hacen llorar a la gente. Los gansos que regresan a Hengyang me traerán cartas. En otoño, la vela solitaria en el río Qingfeng flota muy lejos, las hojas amarillas caen y los árboles centenarios son escasos junto a la ciudad de Baidi. La dinastía Shengming definitivamente enviará más lluvia y rocío ahora. Espero que no duden en separarse por el momento.
5. "Canción de Yingzhou"
Los jóvenes de Yingzhou están cansados de la naturaleza, cazando bajo la ciudad con pieles de zorro y terciopelo.
Mil horas de vino no embriagarán a nadie, y Hu'er sabe montar a caballo a los diez años.
Traducción: Los jóvenes de Yingzhou están acostumbrados a vivir en el desierto y en las praderas, vistiendo túnicas de piel de zorro y cazando fuera de la ciudad. Incluso si beben miles de copas de vino, no se emborracharán. Los niños de estas minorías étnicas pueden montar a caballo y correr a los 10 años.
6. "Escuche Sings de Zhang Liben"
Con maquillaje de palacio Chu con una corona peligrosa y mangas anchas, camina sola por el patio y disfruta de la noche fresca.
Golpeo horquillas de jade en bambúes y canto una canción clara, la luna es como escarcha.
Traducción: La niña llevaba un sombrero alto y ondeaba sus amplias mangas, vestía como una mujer aristocrática del sur y caminaba sola por el fresco y tranquilo patio por la noche. Tomó la horquilla de jade, golpeó el bambú al pie de los escalones y marcó el ritmo. Después de cantar una canción clara, la luz de la luna se veía muy brillante.
7. "Oda a la Historia"
Todavía tengo una bata de seda como regalo, así que debería tener lástima de Fan Shuhan.
No conozco a los eruditos del mundo, pero todavía parezco un plebeyo.
Traducción: Incluso si un villano como Xu Jia le regalara una túnica, debería simpatizar con la pobreza de Fan Ju.
La gente hoy en día no sabe que un hombre sabio como Fan Ju es un gran líder en el mundo y lo trata como a una persona común y corriente.
8. "Adiós a Wei Sishi por la noche"
Las linternas se encienden en el salón principal y se restaura el vino, y suena la campana nocturna mientras la luna mengua y los gansos regresan. .
El canto de los pájaros es suficiente para encontrar un compañero, pero no hay brisa primaveral que me despida.
El río Amarillo tiene arena como orilla y Baima Jin está rodeado de sauces frente a la ciudad.
No te quejes de estar separado de un país extranjero por un tiempo, sabiendo que serás bienvenido en todas partes.
Traducción: La alta casa de huéspedes estaba muy iluminada y el vino estaba claro. Bebí hasta que la luna se puso cuando la campana de la noche estaba a punto de sonar. Es solo que el pájaro cantor pide amigos, pero la brisa primaveral tiene que despedirte. La arena en el recodo del río Amarillo forma la orilla del río Amarillo, y los sauces en el borde de Baima Jin conducen a la ciudad de Baima. No te entristezcas por tener que irte de un país extranjero, debes saber que habrá gente que te dará la bienvenida en todas partes.
9. "Un regalo para Zhang Jiuxu después de estar borracho"
Todos en el mundo se conocen, pero este hombre no es así.
Xinglai Shu es un santo y sus palabras de borracho son especialmente destacadas.
El cabello blanco es viejo y ocupado, pero el cielo azul lo es en la actualidad.
Una botella de vino al lado de la cama puede ayudarte a conciliar el sueño más a menudo.
Traducción: La gente en el mundo hace amigos casualmente, pero este anciano no. Su caligrafía es natural cuando está de mal humor, y su lenguaje es especialmente audaz y loco cuando está borracho. Su cabello es blanco y está contento consigo mismo, sin preguntar por otras cosas; sus ojos sólo ven las nubes blancas que flotan libremente en el cielo. Hay una botella de vino al lado de la cama, ¡cuántas veces en la vida puedes emborracharte!
10. "La Torre Norte de Jincheng"
Mirando hacia el oeste desde la torre norte, está llena de cielo despejado y el agua y las montañas son tan hermosas como en el cuadro.
El sonido de los rápidos sobre los rápidos es como una flecha, y la luna menguante sobre la ciudad es tan poderosa como un arco.
El poste colgante ya tiene envidia del viejo río Feng, y el camino del cuerpo todavía piensa en el viejo enchufado.
Al preguntar qué pasó en la cancha lateral, el Qiang Di tiene un sinfín de quejas hasta el día de hoy.
Traducción: Mirando hacia el oeste desde la torre norte, se puede ver el cielo despejado y la gran corriente de agua apoyada contra los continuos picos de las montañas. El hermoso paisaje es mejor que una imagen. Por encima de los rápidos, el agua que corre es como el sonido de una flecha rompiendo el aire; la luna creciente que cuelga sobre la ciudad tiene la forma de un arco colgante.
Mientras bajaba la caña de pescar, no pude evitar envidiar la situación de Jiang Taigong. Cuando entendí profundamente las leyes de los cambios de personal, no pude evitar extrañar al anciano que conocía el mundo. Quiero saber qué más pasó en la zona fronteriza, pero sé que el triste sonido de la flauta Qiang todavía resuena en la zona fronteriza.