¿Qué significa ladrón de gallinas?

Pregunta 1: ¿Qué significa "Chicken Thief" en el dialecto de Beijing Chicken Thief: dialecto, dialecto de Beijing?

Se refiere a ser tacaño, tacaño e incapaz de subir al escenario. Hay mucho alboroto y demasiada estrechez de miras

O pueden ser especialmente calculadores y tacaños, con intenciones egoístas ocultas.

Hay otro significado, que es "astuto, inteligente y un poco vulgar" en el antiguo dialecto de Beijing.

Pregunta 2: ¿Qué significa ladrón de gallinas en cantonés? Ladrón de pollos no es un término cantonés, sino un vocabulario local de Beijing (consulte la entrada de la Enciclopedia Baidu), que generalmente describe a una persona tacaña, tacaña y especialmente calculadora.

Si se dice "ladrón de gallinas" en cantonés, generalmente se asocia con "ladrón de gallinas", que no tiene nada que ver con ser tacaño, ni con ser astuto o astuto. Si dices que una persona es inteligente, usar "llamativo" para describirla será más elogioso. "Gui Ma" o "Gu Linggui" son palabras relativamente neutrales y creo que son más adecuadas para el tipo de persona que describe. Por ejemplo, puede decir: "La gente Fen es buena con los caballos fantasma/La gente Fen tiene fantasmas y". fantasmas, de los que me gusta hablar todos los días." "Reír como un embaucador" significa: "Es muy inteligente (un poco raro) y le gusta bromear y burlarse de la gente todo el día."

Y "caótico" es un poco despectivo, si dices alguien Una persona confundida generalmente significa que está un poco incómoda, tiene malas intenciones y no habla en serio.

Pregunta 3: ¿Qué significa ladrón de pollos en el sur? Ladrón de pollos es un dialecto de Beijing.

Explicación de la palabra:

1. Dialecto de Beijing. Quiere decir tacaño, tacaño e incapaz de subir al escenario.

2. Muy calculador y tacaño, con intenciones egoístas ocultas.

3. Es “astuto, inteligente y un poco vulgar”.

Pregunta 4: ¿Qué significa ser inteligente pero ser engañado por los ladrones de gallinas? Significa ser inteligente pero ser engañado por la astucia: piensa que eres inteligente pero la astucia te retrasa o te obstaculiza. Fuente: "Dongpo Sequel Xi'er" de Su Shi de la dinastía Song: "Todos crían a sus hijos con la esperanza de ser inteligentes, pero yo fui engañado durante toda mi vida por ser inteligente". : dialecto de Beijing. Astuto, inteligente y además tiene un dialecto básico un poco obsceno.

Pregunta 5: ¿Qué significa ser inteligente pero dejarse engañar por los ladrones de gallinas? Inteligente pero dejarse engañar por la astucia (cōng míng fǎn bèi cōng míng wù) Explicación Inteligente: inteligente, sabio. Pensar que eres inteligente, pero tu inteligencia te retrasa o te perjudica. Fuente: "Xi'er" de Su Shi de la dinastía Song: "Todos crían a sus hijos con la esperanza de ser inteligentes, pero a mí me engañaron durante toda mi vida. ser inteligente." Uso: Forma sujeto-predicado; como objeto, cláusula; con connotaciones despectivas. Todavía se usan ejemplos hoy en día. ¿No es que me fascina? Capítulo 5 de "La historia completa del zorro" de Zuiyue Shanren en la dinastía Qing. Sinónimos: ser inteligente pero ser perjudicado por la inteligencia Otra explicación que algunas personas entienden: ser demasiado inteligente provoca daño, ser envidiado y perseguido. Figuras representativas: Han Xin, Lin Biao.

Pregunta 6: ¿Qué significan “ladrones de gallinas” y “mensao”? Chicken Thief es un dialecto de Beijing que significa egoísmo tacaño, tacaño y oculto.

Mensao es una especie de inconsistencia entre apariencia y apariencia, es la información sexual que emana de los huesos. Incluso si él (ella) parece frío, todavía trata de ocultarlo. Mensao también es coqueto y cualquiera con ojo perspicaz puede verlo de inmediato. Pelear con gente aburrida te mantendrá secretamente feliz.