Zengzi dijo: "Los niños no pueden jugar con él. Los niños no son sensatos y todo conocimiento necesita ser enseñado a Los padres aprenden y los padres les enseñan. Ahora, si lo convence, le está enseñando a su hijo a convencer a los demás. Esta no es la manera de enseñarle a ser un caballero".
Después de eso, Zengzi mató al cerdo y se lo dio a comer a los niños.
Apreciación: Para no perder la confianza en sus hijos, Zeng Zi mató un cerdo y lo cocinó para sus hijos. El propósito es educar e influir en las generaciones futuras con una actitud honesta y digna de confianza ante la vida. Pero esta no es necesariamente la intención original de la fábula de Han Fei. La intención original de Han Feizi era simplemente promover su ideología legal de respetar la ley y mantener la confianza, exigiendo a los gobernantes que formularan leyes estrictas, y luego habría leyes que seguir, y las leyes debían aplicarse estrictamente.
2. Zengzi mató al cerdo y la esposa y el hijo de Zengzi lloraron. Su madre dijo: "Si una mujer le corresponde, él debe darle la espalda y matar por ella.
Cuando su esposa estaba en el mercado, Zeng Zi quería atrapar a la cuarta y matarla, pero la esposa dejó de hablar, “Estoy jugando con el bebé. ”
Zengzi dijo: “Los bebés deben jugar con sus oídos. El bebé debe tener conocimientos, tratar a sus padres como eruditos y escuchar sus enseñanzas. El acoso de hoy es el acoso de ahijado. "Si una madre engaña a su hijo y él no confía en su madre, entonces se convertirá en profesor."
Entonces llega el momento de cocinar.
Seleccionado de Han Feizi, "The Scholars and Foreign History Collection" de Zhonghua Book Company, edición de 1954.
Anotar...
①Ciudad: mercado.
②Regreso femenino: vete a casa. Femenino, igual que "ru", pronombre personal, tú.
(3) Matar mujeres: Cuando vuelva, mataré cerdos para ti. Mirando hacia atrás: volví de las calles. Retroceder, pasar "regresar", regresar. Bi: Lee "Zhi", que significa cerdo.
(4) (Zengzi quería atrapar y matar) 1: Pronombre, refiriéndose a los cerdos.
⑤Mi esposa acaba de regresar del mercado. Esto es algo común.
⑥Jugar con el bebé: Solo bromear con el niño. Especial...er: Pero eso es todo. Pero, uf, simplemente. Er, lo mismo que "uh", nada más.
⑦No juegues: No bromees...
Hoy el niño lo engañó: ahora tú lo habéis engañado. Hijo: Ustedes se llaman el uno al otro.
⑨Entonces: Solo.
Participar en la educación de adultos: La educación funciona.
⑾ Los cocí uno por uno: Entonces maté a los cerdos que cocinaban la carne y me los comí.
[Editar este párrafo] Traducción
La esposa de Zeng Zi va al mercado, su hijo llora para ir en consecuencia. Su madre le dijo: "Vete a casa y yo mataré cerdos cuando regrese". Tan pronto como Zengzi regresara del mercado, iba a atrapar los cerdos y matarlos. Su esposa lo detuvo y le dijo: "Esto es sólo una broma con los niños". Zengzi dijo: "(Esposa), ¡los niños no pueden bromear con él! Los niños no tienen la capacidad de pensar ni juzgar, y están esperando que sus padres les enseñen". ellos y escuchar a sus padres enseñando. Si engañas a un niño hoy, le estás enseñando a engañar a otros. Si la madre engaña al niño, el niño no le creerá "Entonces (Zengzi) mató al cerdo y cocinó el carne.
[Editar este párrafo] Historia de referencia
La esposa de Zeng Zi va al mercado, su hijo llora para seguirla. Su madre (le mintió) le dijo: "Vuelve y espera a que (mamá) vuelva y mate el cerdo por ti. El niño lo creyó y corrió feliz a casa, gritando: "Hay carne para comer, hay". carne para comer."
El niño se quedó en casa todo el día, esperando que su madre regresara. Cuando unos amigos del pueblo vinieron a jugar con él, él se negó. Se apoyó contra la pared, tomando el sol e imaginando el sabor del cerdo, sin mencionar lo feliz que estaba.
Por la noche, el niño vio a su madre regresar de lejos. Corrió hacia él en tres pasos y gritó: "Mamá, mamá, mata al cerdo, me muero de codicia".
La esposa de Zengzi dijo: "Un cerdo puede ser el alimento que sustenta nuestra familia durante dos o tres meses es tan fácil matar cerdos”.
El niño lloró.
Zengzi lo escuchó, y cuando supo la verdad, no dijo nada. Date la vuelta y regresa a la casa.
Después de un rato, salió con un cuchillo de cocina. La esposa de Zengzi estaba asustada, porque Zengzi siempre fue muy estricto con sus hijos y pensó que les daría una lección, así que rápidamente los abrazó. Pero Zengzi fue directamente a la pocilga.
La esposa preguntó confundida: "¿Qué haces en la pocilga con un cuchillo de cocina?"
Zengzi respondió sin pensar: "Matar cerdos".
La esposa sonrió después de escuchar esto: "¿Pero qué tipo de cerdo se debe matar durante el Año Nuevo?"
Zeng Zi dijo seriamente: "¿No le prometiste a mi hijo ¿Matar un cerdo para él? Ya que usted estuvo de acuerdo, puede hacerlo.
La esposa dijo: "Solo les estoy mintiendo a los niños. ¿Por qué debería tomarme en serio lo que les digo?"
Zengzi dijo: "A los niños, cumplan su promesa. Más importante aún. De lo contrario, ¿no es obvio que los niños deberían imitar las mentiras de sus padres?" Los adultos no quieren decir lo que dicen. ¿Qué calificaciones tienes para educar a los niños en el futuro? "
Después de escuchar esto, la esposa bajó la cabeza avergonzada. De hecho, la pareja mató un cerdo para que comieran los niños y organizó un banquete para los aldeanos, pidiéndoles que enseñaran a sus hijos a dar el ejemplo. .
Aunque Zeng Zi He fue ridiculizado por algunas personas, educó a niños honestos y dignos de confianza. La historia de Zengzi matando cerdos se ha transmitido hasta el día de hoy, y su personaje siempre ha sido admirado por las generaciones futuras.
3. Chino clásico: Traducción de "Zengzi matando cerdos". El hijo de su esposa lloró en la ciudad: "Si lo devuelves, me mataré por ti".
Cuando su esposa llegó al mercado en el momento adecuado, Zengzi quiso arrestarla y matarla. Su esposa dijo: "Estoy jugando con el bebé".
Zengzi dijo: "El bebé no juega con sus oídos. El bebé debe tener conocimientos, tratar a sus padres como eruditos y escuchar a sus padres". ' enseñanzas. El hijo de hoy lo engaña, y también Enseña a tu hijo a engañarlo “La madre engaña a su hijo, pero el hijo no confía en su madre. No es por eso que se convirtió en maestro. ”
Entonces Zengzi cocinó el cerdo y se lo dio al bebé.
La esposa de Zengzi salió a la calle, seguida por su hijo, llorando para irse. La esposa de Zengzi no tuvo otra opción. sólo decirle a su hijo: "Vete a casa". Regresé de la calle para matar un cerdo para ti. "
Tan pronto como la esposa de Zengzi regresó de la calle, Zengzi estaba listo para atrapar cerdos y matarlos. Su esposa lo disuadió y le dijo: "Solo les pedí a los niños que mataran cerdos como una broma". ”
Zengzi dijo: “Los niños no pueden jugar con él. Los niños no son sensatos y necesitan aprender todos los conocimientos de sus padres y que sus padres les enseñen. Ahora bien, si lo engañas, le estás enseñando a engañar a los demás. Si la madre convence al niño, el niño no le creerá. Ésta no es la manera de enseñar a los niños a ser caballeros. ”
Después de decir eso, Zengzi mató al cerdo y se lo dio a los niños para que comieran.
Agradecimiento: Para no perder la confianza en los niños, Zengzi realmente mató al cerdo y Lo cocinó para que los niños comieran. El propósito era utilizar La actitud honesta y confiable hacia la vida educa e influye en las generaciones futuras, pero esta no es necesariamente la intención original de la fábula de Han Feizi. La intención original de Han Feizi es promover su legalidad. pensamientos de respeto a la ley y la confiabilidad, y requiere que los gobernantes formulen leyes estrictas, y luego hay leyes a seguir, y las leyes deben ser estrictas.
4. : La esposa de Zengzi fue a la ciudad y su hijo lloró: “Si la mujer regresa, la matará. Cuando su esposa regresó del mercado, Zengzi quería atrapar un cerdo y prepararse para matarlo. Su esposa lo detuvo inmediatamente y le dijo: "Sólo estaba bromeando con mi hijo". Zengzi dijo: "Los bebés no tienen nada que ver con jugar". El bebé debe ser sabio, tratar a sus padres y eruditos y escuchar las enseñanzas de sus padres. Si hoy intimidas a alguien, enséñales a tus hijos a intimidar a alguien también. La madre engañó a su hijo y el hijo no le creyó a su madre, por lo que se hizo maestro. "Entonces Zengzi cocinó el cerdo y se lo dio al bebé. ("Todo fue cocinado por Han Feizi. La reserva extranjera dijo que quedó")
La esposa de Zengzi fue al mercado, pero su hijo estaba llorando. y clamando por ir con ella. Su madre le dijo: "Vete a casa primero, yo volveré y mataré el cerdo por ti". "Acababa de regresar del mercado y Zengzi estaba a punto de atrapar a los cerdos y matarlos. No dijo más: "Esto fue sólo una broma con los niños. Zengzi dijo: "¡Hijo, no puedes bromear con él!" Los niños no tienen la capacidad de pensar ni juzgar. Deben aprender de sus padres y seguir sus instrucciones correctas. ¡Ahora que le mientes, le estás enseñando a tu hijo a hacer trampa! Cuando una madre engaña a su hijo, el hijo ya no confía en su madre. Así no se hace la educación. "Entonces Zengzi mató al cerdo y lo cocinó para que lo comieran los niños.
5. El texto original de "Ancient Prose on Pig Killing" de Zengzi: la esposa de Zengzi fue a la ciudad y lloró con su hijo.
Su madre dijo: “Si esa mujer regresa, la matará.
"Cuando su esposa regresó del mercado, Zengzi quería atrapar un cerdo y prepararse para matarlo.
Su esposa lo detuvo inmediatamente y le dijo: "Sólo estaba bromeando con mi hijo. Zengzi dijo: "Los bebés no tienen nada que ver con jugar".
Los bebés deben ser sabios, tratar a sus padres y eruditos y escuchar las enseñanzas de sus padres. Si hoy intimidas a alguien, enséñales a tus hijos a intimidar a alguien también.
Una madre engañó a su hijo pero no confiaba en ella, por lo que se hizo maestra. "Entonces terminó de cocinar.
La esposa de Zengzi estaba matando cerdos en Zengzi y se dirigía al mercado. Sus hijos la seguían llorando. Ella los convenció y les dijo: "Regresen, esperen un momento". minuto." Volveré a matar un cerdo por ti.
Tan pronto como su esposa regresó del mercado, Zengzi estaba a punto de atrapar un cerdo y prepararse para matarlo. Su esposa lo detuvo. y dijo: "Sólo me estaba divirtiendo con los niños". ". ¿Cómo puedes tomártelo en serio? Zengzi dijo: "No se puede bromear con los niños.
No tienen capacidad de distinguir. Todos hacen cosas como sus padres y escuchan las sugerencias de sus padres. Ahora bien, si le mientes, ¡estás enseñando a tus hijos a hacer trampa! Si una madre miente a sus hijos, no le creerán.
¡Ésta no es la forma de educar a los niños! Después de eso, mató al cerdo y realmente dejó que los niños comieran el cerdo.
6. La historia de Zengzi matando cerdos fue traducida a la ciudad de la esposa de Zengzi en chino clásico, y su hijo lloró. Su madre dijo: "Si la mujer te devuelve el favor, mátala". Cuando su esposa llegó a la ciudad correcta, Zengzi quiso matarla. La esposa ya no dijo: "Estoy jugando con el bebé". Zengzi dijo: "El bebé no debe jugar con otros. El bebé debe tener conocimientos, tratar a los padres como eruditos y escuchar las enseñanzas de sus padres. El acoso de los El sexto hijo es el acoso del ahijado. Una madre engaña a su hijo, pero no confía en su madre. No es por eso que se convirtió en maestra.
(Seleccionado de "Han Feizi". La reserva extranjera decía "Izquierda")
Anotar...
①Zengzi (505-432 a.C.): Zeng Shen, Yuzi, un discípulo de Confucio a finales del período de primavera y otoño, fue venerado como Zengzi. Era tranquilo, firme, cauteloso, humilde y famoso por su piedad filial. Una vez dijo: "Sé cauteloso y respeta a los demás". El método de cultivo del "cuerpo" se dice que "El Gran Aprendizaje", cuyo contenido principal es el autocultivo, es su trabajo ②Zhi: pēng. simplemente ⑤Esto es una broma. p>
Traducción
La esposa de Zeng Zi fue al mercado. Su hijo estaba llorando y quería ir con ella. Su madre le dijo: "Ve". Primero a casa; volveré pronto para matar los cerdos por ti". "Acababa de regresar del mercado y Zengzi estaba a punto de atrapar a los cerdos y matarlos. No dijo más: "Esto fue sólo una broma con los niños. Zengzi dijo: "¡Esposa, no puedes bromear con él!". Los niños no tienen la capacidad de pensar ni juzgar. Deben aprender de sus padres y seguir sus instrucciones correctas. ¡Ahora que le mientes, le estás enseñando a tu hijo a hacer trampa! Cuando la madre engaña al hijo, el hijo ya no confía en la madre. Este no es un enfoque realista de la educación. "Entonces Zengzi mató al cerdo, cocinó la carne y se la dio a los niños.
Retorno inverso significa retorno.
Gu Ze significa más tarde.
7 El texto antiguo de Zeng Zi "La historia de la matanza de cerdos", traducido como "La esposa de Zeng Zi tenía prisa por matar cerdos", y su hijo lloró. Si la mujer regresa, matará a esa mujer. Cuando su esposa regresó del mercado, Zengzi quería atrapar un cerdo y prepararse para matarlo. Su esposa lo detuvo inmediatamente y le dijo: "Sólo estaba bromeando con mi hijo". Zengzi dijo: "Los bebés no tienen nada que ver con jugar". El bebé debe ser sabio, tratar a sus padres y eruditos y escuchar las enseñanzas de sus padres. Si hoy intimidas a alguien, enséñales a tus hijos a intimidar a alguien también. La madre engañó a su hijo y el hijo no le creyó a su madre, por lo que se hizo maestro. "Entonces Zengzi cocinó el cerdo y se lo dio al bebé. ("Todo fue cocinado por Han Feizi. La reserva extranjera dijo que quedó")
La esposa de Zengzi fue al mercado, pero su hijo estaba llorando. y clamando por ir con ella. Su madre le dijo: "Vete a casa primero, yo volveré y mataré el cerdo por ti". "Acababa de regresar del mercado y Zengzi estaba a punto de atrapar a los cerdos y matarlos. No dijo más: "Esto fue sólo una broma con los niños. Zengzi dijo: "¡Esposa, no puedes bromear con él!". Los niños no tienen la capacidad de pensar ni juzgar. Deben aprender de sus padres y seguir sus instrucciones correctas. ¡Ahora que le mientes, le estás enseñando a tu hijo a hacer trampa! Cuando una madre engaña a su hijo, el hijo ya no confía en su madre. Así no se hace la educación. "Entonces Zengzi mató al cerdo, cocinó la carne y se la dio a los niños.
8. El significado de "de" en el texto completo de Zengzi Matando al cerdo 1.
"La esposa del encanto": el primer poema "Zhi" significa significado; el segundo "Zhi" significa llegar, llegar.
2. El hijo lo sostuvo y lloró: la esposa de Zengzi.
3. Lo que la esposa ya no dice: Zengzi.
4. Escucha lo que te enseñan tus padres.
5. Este hijo lo engañó: el pronombre se refiere a su hijo.
6. Zengzi quería atraparlo y matarlo: pronombre, en referencia a un cerdo.
Obra original:
Zeng Zi mató al cerdo
La esposa de Zeng Zi fue al mercado, su hijo lloraba detrás de ella. Su madre dijo: "Si la mujer regresa, mátala por ella". Cuando su esposa llegó a la ciudad correcta, Zengzi quiso atraparlo y matarlo, pero su esposa dijo: "Estoy jugando con el bebé". : "Los bebés no juegan con sus oídos. Los bebés deben tener conocimientos, tratar a sus padres como eruditos y escuchar las enseñanzas de sus padres. Si engaña a sus hijos ahora, también les enseñará a engañarlos". el hijo, pero el hijo no confía en la madre. No es por eso que se convirtió en maestro. "Así que Zengzi cocinó el cerdo y se lo dio al bebé.
Traducción de la obra:
La esposa de Zengzi fue al mercado y su hijo lloraba y quería ir con ella. Su madre le dijo: "Vuelve y espera a que te mate el cerdo. Zeng Zi regresó del mercado y estaba a punto de matar cerdos. Su esposa lo detuvo y le dijo: "Estaba bromeando con los niños y realmente lo creíste". Zengzi dijo: "¡Los niños no pueden bromear con él!". Los niños no tienen la capacidad de pensar ni juzgar. Están esperando que sus padres les enseñen y escuchen las enseñanzas de sus padres. Ahora bien, si engañas a un niño, le estás enseñando a engañar a los demás. Si la madre engaña al niño, el niño no le creerá. Ésta no es manera de enseñar a sus hijos a ser caballeros. "Así que Zengzi mató al cerdo, cocinó la carne y se la dio a los niños.