La noticia del "Incidente del 7 de julio" animó aún más a los combatientes antialianza. Dai Hongbin dirigió las divisiones segunda, tercera y cuarta para marchar rápidamente a lo largo del río Tangwang, entrando gradualmente en el bosque primitivo inaccesible y parecido a un espejo de Xiaoxing'anling y caminando a través del bosque. Había mucha gente y caballos, el camino estaba embarrado y los mosquitos picaban. Puede morder dos capas de ropa ligera y extraer sangre de cada una. Eran los días caninos del verano y el bosque hacía un calor sofocante. Aproximadamente un mes después, finalmente salí de Xiaoxinganling. Basándose en esta experiencia, Lee escribió un segundo verso.
A principios de agosto, las tropas llegaron a Liangzi, East Badao, Helen, y después de descansar, se dividieron en dos grupos. La Segunda y Cuarta División del Equipo de Seguridad y las tropas dirigidas por Dai Hongbin atacaron la comisaría de Yejiawopu. La Tercera División Wang Minggui y el Tercer Ejército Zhang Guangdi atacaron el Regimiento de Autodefensa del Patio de la Familia Hou. Más tarde, tras trasladarse a las zonas rurales de las llanuras nororientales de Helena, los invasores japoneses fueron emboscados por más de 10 camiones procedentes de Harbin. Las tropas antialianza se dirigieron al norte y capturaron la residencia de la familia Song en Tongbei. Era septiembre de 1937 y el rocío blanco teñía de amarillo la pradera. Después de medio año de reflexión y revisión, en julio de 1938 se publicó "Camp Song" en la montaña Laoshan, en la orilla norte del río Songhua. Durante la Segunda Expedición Occidental, los oficiales y soldados del ejército ya habían comenzado a aprender a cantar. En junio de 2011, Gao Yumin escribió su tercer poema lírico (el otro fue escrito por Li) en el Sexto Campamento Militar en la montaña Laobai, Yichun.
A finales de 1938, Li dirigió las tropas hasta Helen Badaliangzi para completar la misión de la Expedición Occidental. Justo cuando estaba a punto de empezar a escribir la letra del cuarto párrafo, me enteré de que dos de las tropas de Verón habían sufrido una desgracia. Li entregó la tarea de redacción al director del Departamento Político de la Primera División en ese momento y caminó hasta Bei'an para encontrar a sus camaradas ieee. En ese momento, la caballería desafió el viento y la nieve para entregar la maquinaria enemiga en Nanqiling, Hejiadapaozi y otros lugares, cruzó el río Nen hacia Bayanqi y arrasó varias fortalezas enemigas. Li regresó a Badao con la noticia de la victoria, revisó el primer borrador que recibió y luego escribió la letra del cuarto párrafo de "Camp Song" (anteriormente conocida como "Winter Song").
De esta manera, mientras marchaba y acampaba al mismo tiempo, estudiaba, revisaba y cantaba con los soldados durante los descansos de la guerra. Desde mayo de 1938 hasta finales de 2018, desde Maoershan hasta Nenjiang, pasó por cuatro estaciones e innumerables lugares diferentes. Cada letra tiene el trasfondo de cada vida de batalla. La letra registra que todos los combatientes de la Guerra Antijaponesa se enfrentaron a duras condiciones climáticas como "el rugiente viento del norte" y "el aire frío invasor que les impedía dormir por la noche" o las penurias de "los mosquitos que chupaban sangre a través de sus camisas". y "pies sudorosos y jadeantes". Durante la marcha, ya sea en las difíciles condiciones de "reclutar tropas", "frecuentes asustamientos de los caballos en las zonas ocupadas por el enemigo", o en campamentos en el viento y la nieve, uno no puede sacudir la voluntad de hierro de; "asumir la gran responsabilidad" y "recuperar nuestros ríos y montañas" en una sangrienta batalla con los agresores japoneses.
La canción completa "Camp Song" se publicó por primera vez en "Revolutionary Songs (Part 2)" de 1939. La "Colección de canciones" fue compilada por el Departamento Político de las Fuerzas Armadas Antisindicales. Después de la guerra, sólo se conservó en el Archivo Central y no se hizo público hasta 1999.