Se trata de "Shiretoko Travelling", compuesta en 1960. Esta popular canción es popular desde hace mucho tiempo desde que fue cantada por Kato Tokiko en 1971. Las costumbres y costumbres de la remota Península de Shiretoko son, por tanto, ser conocido por la gente.
Letra:
Shiretoko (しれとこ)の嬬にはまなすの咲くころ————-Junto al estrecho de Shiretoko, cuando las rosas están en plena floración
思い出しておくれ俺たちのことを——¿Te acuerdas? ***Diviértete
Bebe んで騒いで山にのぼれば——vino y ríe hasta la cima
Haruka (はる) か国后 (くなしに白夜(びゃくや)は明ける----Mirando el amanecer del país después del día desde la distancia
游の情(なさけ)か酔うほどにさまよい---Viajar añade poesía y Intoxicación del corazón y del bazo
浜に出てみれば月は上る波の上(え)——————Vea la playa tranquilamente, la luz de la luna ilumina las olas
君をEsta noche te sostengo en mis brazos y te sostengo en mis brazos ----Definitivamente te tomaré en mis brazos esta noche
Iwa no かげに Enviar ればピリカがRíe う——. -Sombras gemelas al lado de la roca para hacer reír a la gente
Adiós れの日は来たラウスの村にも——————El día de la despedida tiene que llegar eventualmente, y es aún más difícil irse. en este momento
君出て行く峠を上えて————Te veo alejarte, pasando gradualmente detrás de las montañas
.