Problemas con la biblioteca de Aozora

Después de 2003, el gobierno de Estados Unidos aprobó los "Requisitos de Reforma Anual" solicitando al gobierno japonés extender el período de protección de los derechos de autor a "70 años después de la muerte de un individuo y 95 años después de la publicación de una persona jurídica". ". La Agencia Japonesa para Asuntos Culturales declaró que la decisión se tomó en la reunión del Subcomité de Derechos de Autor del Consejo Cultural de 2007. Si se aprueba el proyecto de ley, será difícil para la Biblioteca de Aozora registrar nuevas obras durante al menos 20 años. Aozora Bunko declaró su oposición a esto el 1 de enero de 2005 e inició una petición de firma el 1 de enero de 2007.

En Japón y en el extranjero, las actividades de Eric Eldred, el Proyecto Gutenberg, etc. también se han vuelto difíciles debido a la extensión del período de protección de los derechos de autor, y la campaña de petición de Aozora Bunko es para no repetir el mismo error. Diferentes voluntarios se encargan de introducir y corregir trabajos en Aozora Bunko. Por lo tanto, el estado del trabajo en espera de corrección entre la finalización de la entrada del trabajo y la publicación es "pendiente de corrección" (Corrección en espera ち), y el trabajo se detiene. En otras palabras, incluso si el voluntario responsable de los aportes completa los aportes, el trabajo no puede hacerse público hasta que se complete la corrección. Por lo tanto, el estado del trabajo de entrada completado siempre está aumentando. El número de trabajos a corregir está aumentando. El problema de la insuficiencia de correctores en relación con los ingresadores ha existido desde el establecimiento de la Biblioteca de Aozora. Para solucionar este problema se han propuesto soluciones como publicar directamente la obra sin corrección, o que el importador asuma la tarea de corrección, pero hasta el momento no se han adoptado.