El pinyin de los antiguos poemas de Tang Gaoshi

Además de "Noche", el pinyin de los poemas antiguos de la dinastía Tang es el siguiente:

Primero, el pinyin de los poemas antiguos.

Soy jiǔ·Xio.

Barre la cabaña, limpia el ajetreo y adora los nueve inciensos celestiales.

Este es un buen ejemplo.

La primavera trae cera a todas las cosas, en esta noche de fin de año.

Esta es la primera vez que te veo.

Encendamos una olla de fuego y rugamos con el bambú, y escuchemos los elogios de la pimienta cuando seamos viejos.

Tienes razón, tienes razón.

El viajero salvaje predice que la agricultura será buena y la nieve no desaparecerá hasta dentro de tres inviernos.

En segundo lugar, la traducción.

Además de una larga jornada, limpiar el patio, quitar el polvo del año viejo, encender una varita de incienso, colocar ofrendas y adorar a dioses y antepasados. Todo da la bienvenida a la primavera y despide el último duodécimo mes lunar. Esta noche es el fin de un año. Se prendió fuego a la palangana de los sacrificios y ya sonaban petardos fuera de la casa. La familia se reunió alrededor del fuego para celebrar el Año Nuevo y preparó un banquete con aroma a chile y vino. Los aldeanos saben de antemano que la agricultura será buena el próximo año porque aún no ha desaparecido toda la nieve del invierno.

En tercer lugar, agradecer.

El poeta de la dinastía Song del Sur, Dai Fuxu, escribió este poema en "Nochevieja": "Barre la cabaña, limpia el ajetreo y el bullicio, adora las nubes y trae fragancia. Todas las cosas llegan en primavera y envía cera, esta noche de fin de año haz una olla de fuego y los bambúes rugen juntos, y cuando seas viejo, escucharás las alabanzas de la pimienta. El viajero salvaje predice que la agricultura será buena y la. tres nevadas invernales no terminarán." Aunque este poema fue escrito por una dinastía Song, su lenguaje es simple y fácil de entender. Las dos primeras frases señalan el significado de decir adiós a lo viejo y dar la bienvenida a lo nuevo.