El significado y la idea central del párrafo sobre la recuperación del ejército imperial en ambos lados del río Amarillo

Recuperando el norte y el sur del río Amarillo

Dinastía: Dinastía Tang

Autor: Du Fu

¡Noticias de esta estación del lejano oeste! ¡El Norte ha sido reconquistado! Al principio, no pude evitar que las lágrimas brotaran de mi abrigo.

¿Dónde están mi esposa y mi hijo? No había rastro de tristeza en sus rostros. , sin embargo, empaqué mis libros y poemas como loco.

En el día verde de primavera, comencé a ir a casa, cantar mis canciones en voz alta y beber mi vino.

Vuelve de esta montaña, pasa otra montaña, sube desde el sur y luego hacia el norte, ¡hasta mi propia ciudad! .

Traducción

Afuera del paso de Jianmen, de repente escuché que el ejército había recapturado Jibei.

A primera vista, las lágrimas se derramaron por todo el suelo.

Mirando hacia atrás, me pregunto dónde habrán quedado los rostros tristes de mi esposa y mis hijos.

Después de ordenar los libros al azar, no pude evitar sentirme extasiado.

Cantando y bebiendo durante el día,

La primavera simplemente me trae de regreso a mi ciudad natal perdida hace mucho tiempo.

Comience inmediatamente y cruce las Tres Gargantas, luego cruce la Garganta Wu,

luego pase por Xiangyang y transfiera a la antigua capital, Luoyang.

Anotar...

(1) Olfato: oír y ver.

⑵ Frase "Outside the Sword": Estas palabras están llenas de lágrimas. Estábamos lejos, pero la noticia llegó inesperadamente y era un asunto de importancia nacional. ¿Cómo no sorprenderme y llorar? Fuera de la espada, se llama Jiannan, fuera del lago, se llama Hunan y fuera de las montañas, se llama Lingnan. Es un modismo de la dinastía Tang. Jianmenwai: Jianmenwai, esto se refiere a Sichuan. Du Fu vivía en Sichuan en ese momento. También un blog. Jibei: se refiere a las áreas de Youzhou y Jizhou en la dinastía Tang. La parte norte de la provincia de Hebei es ahora la base de operaciones de los rebeldes de Anshi.

(3) Frase de "primera audiencia": Se trata de una especie de lágrimas desgarradoras, una especie de extrema felicidad y tristeza. Tabaco: lágrimas.

⑷ Oración "Pero mira": esta oración debe entenderse en conjunto con la experiencia de la familia de Du Fu. Du Fu y su esposa han sobrevivido y sufrido bastante. Ahora, al ver que sus esposas están sanas y salvas (habiendo dado la bienvenida a su familia a Zizhou), se preguntan: "¿De qué hay que preocuparse?". Según el poema de Bai Juyi "Ocho cuevas de Manxia Ci", "No sé cuándo llegará el condado lejano, pero todavía espero que toda la familia venga aquí. Además, el poema "Alabanza a los ancianos y". Show Family "dice:" Aunque la familia está disminuyendo, la familia tiene la suerte de estar reunida ". Aun así, el placer de Du Fu en este momento fue aún más terrenal. Pero mira: mira de nuevo, sigue mirando. Esposa: Esposa e hijos. ¿Dónde está la tristeza? ¿Dónde está un poquito de tristeza? La preocupación ha desaparecido sin dejar rastro.

5. Volumen aleatorio: enróllelo al azar (no hay ningún libro duro en este momento). En otras palabras, Du Fu no podía esperar para empacar sus cosas y prepararse para irse a casa. Éxtasis: Me estoy volviendo loco de alegría.

【6】Diurno: Muestra buenos momentos. Cantar: Cantar en voz alta. Xu: Debería serlo. Bebe hasta el fondo de tu corazón: Bebe hasta el fondo de tu corazón.

(7) Frase "juvenil": Al regresar de la primavera, en el camino, el futuro es brillante, el paisaje es hermoso y no hay soledad, así que en ese verde día de primavera, llámame a casa. Juventud: presagia una hermosa primavera. tener compañía. También llamado: estar con mi esposa e hijos. Los jóvenes aquí están personificados. Poema de Liu Xiyi "Fuera del castillo": "El amanecer sigue al caballo y el paisaje primaveral acompaña a la gente". Las siguientes tres frases son todas para el futuro.

(8) Oración "Siguiente": Escribe la ruta realizada de regreso al país. Es decir, inmediatamente. El cañón es peligroso y estrecho, por lo que, para decirlo sin rodeos, es fácil salir del cañón. Por lo tanto, cuando se viaja de Xiangyang a Luoyang, hay que cambiar de lugar, por lo que se utiliza la palabra "dirección". Todavía estaba en Zizhou, pero mi corazón había volado a casa, queriendo ver la alegría de Du Fu en ese momento. Nota de Du Fu: "Tengo una zona pastoral en Tokio (Luoyang)". - Nota de Pu: "Ocho poemas, tan rápidos como volar, con una sola frase, llenos de emoción. El poema más rápido de la vida", - según " Taiping Magnolia", Vol. 65. "Sanba Shu" dice: "Yan y Bai se encontraron desde Hanzhong hasta la puerta de la ciudad de Guanghui, llegaron a Wuling, con la palabra Ba, también conocida como Bajiang. Pasaron por el escarpado desfiladero, llamado. Baxia." Los dos ríos son los tramos superiores del río Jialing y consulte esto para Dushiba Gorge. Por ejemplo, la presa de las Tres Gargantas de Badong en el curso medio del río Yangtze está al este de Wu Gorge, y la familia Du está en Zizhou. No está permitido "cruzar Wu Gorge por debajo de la presa", y hay muchas. errores de anotación. Garganta de Wu: Una de las Tres Gargantas del río Yangtze, llamada así por su paso por la montaña Wushan.

⑼ ⑼: Significa “simplemente”. Xiangyang: Ahora pertenece a Hubei. Luoyang: Ahora pertenece a la antigua ciudad de Henan.

Hacer un comentario de agradecimiento

El tema del poema es expresar la alegría de regresar a casa después de escuchar la buena noticia de que la rebelión ha amainado. "¡Noticias desde esta estación del lejano oeste! ¡El Norte ha sido recuperado!", el rápido ascenso ilustra lo repentino de las buenas noticias. El poeta lleva muchos años vagando fuera de la espada y es difícil prepararse para probarla. Debido al fracaso de "Jibei" y la rebelión de Anshi, le fue imposible regresar a su ciudad natal. Pero ahora, "el cardo se extiende repentinamente hacia el norte", y el torrente de sorpresa abre de repente las compuertas emocionales largamente reprimidas, haciendo que el corazón del poeta se acelere. "Al principio no podía evitar que las lágrimas cayeran sobre mi abrigo". "La primera noticia" está estrechamente relacionada con "la noticia repentina", lo que indica que las buenas noticias llegaron demasiado repentinamente y la forma vívida de "lágrimas llenas". de ropa" expresa la "primera noticia". "Noticias" La ola emocional suscitada por la noticia repentina en ese momento es una verdadera expresión de alegría y tristeza, y la intersección de tristeza y alegría. "Jibei" ha sido capturado, la guerra cesará y el sufrimiento del mundo y de los pueblos será curado. Este poeta, que no tenía hogar y odiaba otros sufrimientos, finalmente lo superó. Sin embargo, luego de que el poeta aprendió del dolor, recordó el sufrimiento que había soportado durante ocho años, pero no pudo evitar sentirse triste e incapaz de reprimirlo. Sin embargo, esta catástrofe finalmente pasó como una pesadilla. El poeta pudo regresar a su ciudad natal y la gente comenzaría una nueva vida. Así que pasó de la tristeza a la alegría y estaba en el cielo. Los cambios psicológicos y los sentimientos complejos de "First News" en ese momento requerirían mucha pluma y tinta para escribir en prosa, pero el poeta solo usó la palabra "lágrimas llenas de ropa" para describir la imagen, que es suficiente para resumir. todo.

La transferencia de la copla toma como herencia la ronda, quedándose en el “éxtasis”, que es un pico superior de sorpresa. "Mirar a mi mujer" y "leer poesía" son dos acciones consecutivas, con cierta relación causal. Cuando el poeta se llena de tristeza y alegría, y "las lágrimas llenan sus ropas", naturalmente pensará en su esposa e hijos que han sufrido juntos durante muchos años. "Mirarlo" es "mirar hacia atrás". La acción de "mirar hacia atrás" es muy significativa. El poeta parece querer decirle algo a su familia, pero no sabe por dónde empezar. Realmente no hay necesidad de decir nada. No sé adónde se ha ido la tristeza que ha envuelto a la familia durante muchos años. Mis seres queridos ya no están tristes, sino sonrientes. El alegre cambio de los familiares aumentó la alegría del poeta. El poeta ya no estaba distraído en su escritorio, así que enrolló su poemario y compartió la alegría de la victoria con todos.

El pareado "Canta mi canción más fuerte, bebe mi vino más profundamente y comienza mi hogar en el verde día de primavera" describe con más detalle el "éxtasis". "Durante el día" significa que una persona ha llegado a una edad avanzada. Es raro que los ancianos "canten" y no deben "dedicarse a beber" hoy en día, no sólo tenemos que "cantar" sino también "dejarnos beber", que es una manifestación concreta del "éxtasis". Esta oración fue escrita en un estado "loco" y la siguiente oración fue escrita con un pensamiento "loco". "Juventud" se refiere a la primavera. La primavera está aquí y es hora de “volver a casa” con tu esposa e hijos entre flores, pájaros, peces e insectos. Cuando el poeta piensa en esto, naturalmente se sentirá "extasiado".

Ese día verde de primavera cuando regresé a casa, el poeta al final del pareado estaba en Zizhou, pero su corazón de repente regresó a su ciudad natal. La sorpresa del poeta llega a su clímax y termina el poema. Este pareado contiene cuatro topónimos. "Baxia", "Wuxia", "Xiangyang" y "Luoyang" son todos duales (pares dentro de oraciones), que forman un par ordenado de nombres de lugares, y la combinación de "cong" y "cong" es un par fluido; y nombres animados de agua corriente. Junto con la dinámica de "a través" y "dirección", así como la repetición de dos "xia" y dos "yang", el estilo y el tono del poema son ultrarrápidos y expresan con precisión la imaginación del poeta. Hay una gran distancia entre Basia, Wuxia, Xiangyang y Luoyang. Una vez que las palabras "seguir", "cruzar", "bajar" y "ir" la atraviesan, "regresa de esta montaña y cruza otra montaña A, luego. Desde el sur, luego hacia el norte, hasta mi propia ciudad", aparecían una tras otra las imágenes. Lo que hay que señalar aquí es que el poeta no sólo expresa la imaginación sino que también describe la realidad. Desde "Baxia" hasta "Wu Gorge", el desfiladero es peligroso y estrecho, y los barcos son como lanzaderas, por lo que se utiliza "chuan" después de salir de Wu Gorge hacia Xiangyang, y es más rápido conducir río abajo, por lo que "xia" es; usado; de "Xiangyang" a "Xia" "Luoyang", se cambió el lugar, por lo que se usa la palabra "Xiang", que es muy precisa.

reserved