¿Cuál es la explicación del parche en la espalda de Qingyang afuera de la puerta?

El columpio del jardín, las cortinas colgantes y las inscripciones pintadas en las preciosas puertas en mi tiempo libre. Los cuatro lados de la pared son como flores después de la lluvia, y el exterior de la puerta es como la brisa que sopla con el viento. Explicación: En el patio, el columpio se balanceaba hacia adelante y hacia atrás, las pesadas cortinas estaban caídas y en mi tiempo libre escribía poemas en la ornamentada puerta. Las bellezas dentro del muro son como flores después de la lluvia, y los vagabundos afuera son como álamos mecidos por el viento.

El columpio en el jardín, las cortinas colgantes y las inscripciones en las preciosas puertas en mi tiempo libre. Los cuatro lados de la pared son como flores después de la lluvia, y el exterior de la puerta es como la brisa que sopla con el viento. Explicación: En el patio, el columpio se balanceaba hacia adelante y hacia atrás, las pesadas cortinas estaban caídas y en mi tiempo libre escribía poemas en la puerta ornamentada. Las bellezas dentro del muro son como flores después de la lluvia, y los vagabundos afuera son como álamos flotando en el viento. Título del poema: Magnolia blanca cuelga en el patio al anochecer, con pesadas cortinas. Nombre real: Yan. Tamaño de fuente: Zi Shu, nombre original Shan. Época: Dinastía Song. Nacionalidad: Han. Lugar de nacimiento: Linchuan, Fuzhou. Fecha de nacimiento: 29 de mayo de 1038. Hora de la muerte: 1110. Obras principales: "Luna sobre Xijiang", "Luna sobre Xijiang", "Feliz reunión", "Caminando por el callejón", "Yan", etc. Principales logros: Representante de Wanyue.

Presentaremos "Detrás de la puerta" en detalle desde los siguientes aspectos:

1. Texto completo de "Magnolia Swinging Courtyard Double Act Sunset Red" Haga clic aquí para ver "Magnolia Swinging Courtyard". Doble acto" Detalles de "Cortina roja al atardecer"

El columpio en el patio, la cortina colgante y la inscripción en la preciosa puerta en mi tiempo libre.

Los cuatro lados de la pared son como flores después de la lluvia, y el exterior de la puerta es como la brisa que sopla el viento.

Las palabras se rompen, como una fugaz nube de luz ¿No sé dónde está? Solo ten un buen sueño, encuentra una diosa y déjame ir.

Hiruma también reconoció el antiguo camino de la ópera y voló a través del puente pintado con sus alas chirriando.

Dos. Notas

Lápices de colores: Jiang Yan tiene bolígrafos de colores, por lo que piensa rápidamente. De hecho, esta es una tergiversación del sueño del difunto rey. El "ex rey" viajó a Gaotang, la diosa de los sueños le recomendó una almohada y se fue. La diosa tiene un dicho que dice que "el elixir son las nubes y el anochecer es la lluvia". Originalmente se refiere a una especie de caballo, pero aquí generalmente se refiere a un caballo de pura sangre.

Tres. Traducción

El columpio en el jardín, las cortinas colgantes y las inscripciones pintadas en las preciosas puertas en mi tiempo libre. Los cuatro lados de la pared son como flores después de la lluvia, y el exterior de la puerta es como la brisa que sopla con el viento.

En el patio, el columpio se balanceaba, las pesadas cortinas estaban caídas y en mi tiempo libre escribía poemas en la ornamentada puerta. Las bellezas dentro del muro son como flores después de la lluvia, y los vagabundos afuera son como álamos flotando en el viento.

Las palabras se rompen, como una fugaz nube de luz ¿No sé dónde está? Solo ten un buen sueño, encuentra una diosa y déjame ir. Hiruma también reconoció el antiguo camino de la ópera y cruzó volando el puente pintado con sus alas relinchando.

Perdida, como una fugaz nube de luz, me pregunto ¿dónde estará? Sólo un sueño ayudar al rey a encontrar a la diosa y dejarme ir a casa. El caballo de orejas moradas también reconoció la antigua ruta turística y cruzó corriendo el lado este del puente de flores gritando.

En cuarto lugar, los otros poemas de Yan.

En la belleza, el hada Linjiang, la cerradura del balcón detrás del sueño, el cielo de perdiz, mangas coloridas, sosteniendo la campana de jade para trabajar duro, puro y pacífico, no puede quedarse, Ruan Langgui, el dorado helada de rocío de palma en el horizonte. 5. Apreciación

La escritura de Yan es sombría y frustrada. Además de sus sentimientos sinceros, su expresión artística también es única. Es decir, expresa sus sentimientos con gracia y evita en la medida de lo posible la catarsis. Esta palabra encarna plenamente esta característica y es una palabra romántica conocida por su significado profundo e implícito.

Las dos primeras frases de la película anterior tratan sobre la sensación de déjà vu al volver a visitar el antiguo lugar. En este patio de columpios, Konouchi está bordado en la cortina, como si una hermosa mujer estuviera escribiendo poesía con un bolígrafo. ¿Quién es esa belleza? No había explicación en las palabras. Pero a juzgar por la película "Chaoyun", puede referirse a Lotus, Hong y Apple. El "Swing Courtyard" era originalmente un lugar para que jugaran las bellezas. Ahora no hay bellezas, sólo columpios, y hay una sensación de vacío. Beneficiándose de las palabras "anochecer de doble cortina", el crepúsculo es vasto, las cortinas gruesas y el silencio brumoso. Las bellezas que viven en este entorno se sienten solas y aburridas, y es difícil resolver sus preocupaciones. La respuesta la da la frase "Bordado gratis con bolígrafos de colores". Se dice que el "bolígrafo de color", es decir, el bolígrafo de cinco colores, proviene de la dinastía Liang de las dinastías del sur. Jiang Yan era un hombre de gran talento y aforismos famosos. Luego, le devolvió el bolígrafo de color a Guo en su sueño y sus trabajos ya no eran buenos. Esta belleza también puede escribir poemas con bolígrafos de colores cuando tiene tiempo, lo que demuestra que es una mujer talentosa.

Quienes "componen hogares bordados" deberían ser las ventanas de los poemas. La belleza es la ventana para escribir poesía hermosa. El poeta volvió a visitar su ciudad natal porque quería verla. Esta belleza se ha ido.

En la última película, me tomé un descanso y escribí dos frases, hablando principalmente sobre el paisaje que el poeta vio desde fuera y los sentimientos que provoca este paisaje. En ese momento, el poeta pareció despertar de un sueño y solo vio un albaricoquero colgando fuera de la pared, y varios álamos verdes con amentos blancos flotando en el aire. El hermoso paisaje evoca recuerdos maravillosos. Los albaricoques rojos son como el delicado rostro de la belleza del pasado, que se ha vuelto demacrado por el viento y la lluvia, los amentos restantes que flotan en los álamos verdes son como el paradero del vagabundeo del poeta; afortunadamente ha vuelto a las antiguas ramas. Este elegante pareado tiene un profundo encanto y profundas emociones. Mira hacia el futuro y escribe los sentimientos en el corazón sin ser alegórico.

La película utiliza la alusión al rey de Chu soñando con encontrarse con la diosa Wushan para expresar su recuerdo por esta belleza. Según el prefacio de "Xiaoshan Ci", las cuatro geishas Lian, Hong, Ping y Yun más tarde "murieron" y desaparecieron. Decía que la bella mujer se fue volando como una nube y nunca más se supo de ella. Quizás tuvo otra cita. Aunque se basó en especulaciones, estaba lleno de preocupación y reveló la noticia de que esta mujer había caído al polvo. Vagamente, el polvo del sueño de ayer está ante mis ojos.

El significado de este nudo dio un giro brusco, de una mujer hermosa a ella misma. Pero parece que la separación aún está cerca, lo virtual es real, la imagen es más bella y los sentimientos son más profundos. El poeta no dice que conoce la residencia de la bella, pero utiliza la personificación para confiarle el buen caballo. Esta metáfora encaja perfectamente con la identidad del poeta como hijo de su familia. Se puede ver que el poeta montó un buen caballo hasta el profundo patio del columpio para encontrarse con la gente del edificio de bordado Lou Yu. Incluso los caballos pueden reconocer las huellas errantes porque las frecuentan con mucha frecuencia. Zijiao y Liu Ying pintaron un puente con una concepción artística extremadamente hermosa. Hay realidad dentro de lo imaginario y hay vacío dentro de la realidad. Shen Qian, originario de la dinastía Aqing, dijo: "Cuando completas palabras y oraciones, puedes ver las maravillas del flujo turbulento, o puedes vencer la turbulencia y derrotar la caligrafía realista. Kang Boke 'es una época de éxtasis, pero también un momento de vuelo'; "Zi Ai" de Yan Shuyuan "Conociendo las huellas de viejos viajes, silbando a través del lado este del Puente de las Flores" "Las flores están silenciosas e inclinadas, quién sabe esto" ( "Letra") es bastante pertinente.

Esta palabra gana por su profundidad y significado. "Poemas seleccionados de Liaoyuan" de Huang Liaoyuan analiza esta palabra: "Después de las dos primeras oraciones, siento que el patio es profundo y la puerta está cerrada. Las personas en la pared son como flores después de la lluvia; afuera de la puerta, como el viento". detrás de los amentos No hay novedades en las dos últimas oraciones, y nuevamente Las dos últimas oraciones se repiten "Ma Shang es cariñoso, ¿dónde está la gente?" la imaginación de los lectores.

Poemas de la misma dinastía

General Cao, Xiaqutang, Pabellón Tengwang, la amante atacó a su esposa y se quejó del frío, los poemas de Tang Meishan también fueron tocados como notas, titulados y apreciados. , abandonado como valioso Panmi Ferry, despedir a los invitados, interjección, título.

Haga clic aquí para obtener más detalles sobre Magnolia Swing Patio.