La lluvia en Jiangnan comienza con la lluvia esperada, y luego comienza la temporada de lluvias, a veces goteando, a veces gradualmente. Qué hermosa concepción artística, qué cuadro tan poético. La lluvia cayó sobre el pequeño puente en el sur del río Yangtze y la lluvia en el sur del río Yangtze se extendió por todas partes. El sonido de la lluvia cae sobre los puentes y barcos en el sur del río Yangtze, y emerge una imagen de personas talentosas del sur del río Yangtze haciendo rafting bajo los pequeños puentes con paraguas. Cuando llueve, parece la "lluvia amarilla de Shanglue". Escribe la palabra "lluvia" de la nada y caerá a cántaros, y todas las emociones y la lluvia se irán desvaneciendo gradualmente. Escuche atentamente y saboree con atención. Cuando cae llovizna en el sur del río Yangtze, ¿a quién le preocupa el agua clara y las nubes otoñales? ¿Quién debería ser verde, gordo, rojo y delgado cuando está despierto?
La lluvia se arremolinaba en el aire y me golpeaba la cara con fuerza, fría y fría. La escasa lluvia se extendió a lo lejos y finalmente se convirtió en una cortina blanca que cubría todo en el mundo. Caminamos bajo la lluvia, dejando que la lluvia del cielo empape cada rincón de nuestro cuerpo, de la cabeza a los pies, de la boca al corazón. Hay un poema que fluye en nuestros corazones, desborda nuestros corazones, desbordando silenciosamente las palabras "Volando". libremente es tan ligero como un sueño, hilos interminables" La lluvia es tan suave como el dolor."
El camino. El camino estaba borracho por la lluvia y convertido en barro. Se acurrucan a tus pies y te dan un beso de naranja. Lu estaba borracho bajo la lluvia. Demasiado borracho para seguir adelante. "Duoqilu, ¿dónde estás ahora?"
La lluvia en Jiangnan es como un guqin, con un ritmo delicado y denso. Los pensamientos viajaron a través de la historia y regresaron a la era del Caballo Dorado. Al ver al inflexible Wen Tianxiang que fue arrestado y muerto, comprendí la impotencia y la tragedia de "temer a la playa y suspirar al océano". Conocí a Du Fu, suspirando fuera de la ciudad vieja, y sentí la tristeza de "donde los pétalos de las flores han fluido como lágrimas y donde los pájaros solitarios han cantado sus penas". Vi la indignación en "Shu Anger" de Lu You porque "nevó en toda la isla durante la noche y los caballos de hierro fueron esparcidos por el viento otoñal". Vi la elevada ambición de Su Shi de "blandir el arco del águila como la luna llena, mirar hacia el noroeste y disparar al lobo". Después de idas y venidas, me encontré con los eufemismos de Li Qingzhao: "El viento del oeste sopla detrás de las cortinas y la gente es más delgada que las flores amarillas". "Las flores flotan en el agua y fluyen por sí solas".
Soñé con regresar a Jiangnan, abrí los ojos, bebí una taza de té, la fragancia persistió y miré las nubes de lluvia.