Introducción a avisto

Introducción a avisto

Avisto, también conocido como Zend-Avesta, es una religión zoroástrica (zoroástrico ***, traducido al chino como zoroastrismo y zoroastrismo). El libro sagrado y la escritura persa antigua más completa que se conserva, se dice que ser el profeta del zoroastrismo (zoroastrismo). El significado original de "Avesta" es difícil de probar. Los círculos académicos generalmente dicen que la antigua lengua persa utilizada para escribir las Escrituras pertenece a la lengua indoiraní de la familia de lenguas indoeuropeas que se extendió hacia el este. Este idioma pertenece a la familia de lenguas iraníes, como el persa, el kurdo, el pashto (el principal idioma nacional de Afganistán) y el osetio (osetio del Cáucaso del Norte).

El texto original de Avisto fue destruido por la guerra durante la conquista de Persia por Alejandro Magno (334-327 a.C.). Para revivir la tradición zoroástrica, la dinastía sasánida (224-651 d. C.) la compiló en una versión estándar a partir de las escrituras restantes en ese momento. Desafortunadamente, la versión no se conservó por completo. Hoy en día, eruditos europeos e indios modernos han compilado en libros varias versiones del texto o traducciones de Avestor, pero sólo ha sobrevivido aproximadamente una cuarta parte de las versiones sasánidas.

El Avesta se divide en cinco partes. Las primeras tres partes: Yasna (que significa "ofrecer sacrificios"), Vespalad (que significa "orar a los dioses") y Vindidade (que significa "luchar contra los espíritus malignos") son Zoroa La parte más importante del cristianismo.

1. "Yasna": El objetivo principal es fortalecer el orden cósmico material y espiritual creado por Ahura Mazda en "El Dios de la Luz", y resistir la destrucción y destrucción que trae el dios de la oscuridad. Hombre de Angora. Las fuerzas del mal. "Asna" tiene un total de 72 versos, la parte más importante de los cuales son los cinco "Gath", que consta de 65.438 07 himnos y se dice que fue escrito por el propio Zoroastro. Otros versos de "Jasna" incluyen himnos y sus comentarios que circularon en diferentes épocas y regiones.

2. "Vesparadi": Son 23 o 24 versos, que son oraciones a Dios y se adjuntan a la ceremonia del "Asna".

3. Windida: Consta de 22 artículos, presentados en forma de diálogo entre Mazda y Zoroastro, que tratan sobre los mitos de la creación y destrucción del universo, las reglas de la limpieza ritual y en general. preceptos éticos y morales. A diferencia de Yasna y Ves Paradi, no es necesario recitar Vindida en su totalidad durante el festival de Yasna. . La cuarta parte "yasht" (que significa originalmente "adoración y alabanza") y la quinta parte "Khordeh Avesta" (Pequeño Avesta) son textos de sacrificio secundarios, no "Yasna" u otros textos rituales festivos importantes como las tres primeras partes, pero usados para sacrificios populares generales.

Cuatro. "Xu Yate": Son 21 elogios, cada uno está dirigido a un dios determinado, pero el estilo es muy diferente, y es en prosa más que en verso.

5. Cada parte de "Houlda Avesta" es también una oración a un dios diferente.

Según la leyenda del antiguo zoroastrismo, el 21 de Avesta fue inspirado por Mazda a Zoroastro, quien a su vez se lo transmitió a su discípulo Vishnu. Luego escribió dos manuscritos, uno sellado en el tesoro y otro en los archivos del palacio. Después de que Alejandro conquistó Persia, los griegos tradujeron las porciones científicas de la Biblia. Siglos más tarde, Tansal, el primer sumo sacerdote sasánida, comenzó a recopilar escrituras populares dispersas y a decidir cuáles deberían incluirse en el canon. El trabajo de compilación del canon finalmente se completó durante el mandato de Adurbad Mahraspandan (309-379), y fue revisado varias veces desde entonces. La última revisión fue en el siglo VI durante el reinado de Cosroes I (531-579).

A principios del siglo XX, basándose en las antiguas leyendas antes mencionadas, los círculos académicos europeos desencadenaron una locura por explorar la versión original del Avesto de la dinastía Sasánida.

El orientalista alemán Friedrich Karl Andreas (1846-1930) estudió varios manuscritos del Avesta y creía que el antiguo idioma persa de esta escritura era muy antiguo y debía haberse transmitido de generación en generación. Textos escritos antiguos, algunos de los cuales tienen errores ortográficos. son persa medieval hablado por la dinastía sasánida (es decir, los "Pahlavis"), sin embargo, la hipótesis de Andreas fue cuestionada gradualmente en la década de 1940 hasta que el lingüista alemán Karl Hof Mann (65433) Hoffman señaló que los "errores de ortografía" en el manuscrito son en realidad el resultado de diferentes métodos de lectura de los narradores orales en diferentes épocas y regiones. Por un lado, se debe a las diferentes formas de recitar las Escrituras, por otro lado, se debe a los diferentes métodos de lectura de los narradores orales en diferentes. épocas y regiones; en Irán, los hablantes hablan diferentes dialectos. Además, la pronunciación del Avesta también ha cambiado con los tiempos. En los últimos años, los círculos académicos han aceptado en su mayoría la teoría de Hofmann de que durante los largos años de la antigüedad, la pronunciación del Avesta cambió. El texto era principalmente oral, y no fue hasta los siglos V y VI cuando comenzó a aparecer el texto escrito.

Dado que el texto original de "Avesta" está bastante fragmentado, se decidió devolverle su aspecto original. Es necesario confiar en "Avis". Comparando el manuscrito original de la Torre con varias traducciones y referencias relacionadas desde la antigüedad hasta el presente, el erudito indio Erwad Khawaji Eddarji Kanga (1839-1904) hizo la mayor contribución a esto. Varios trabajos originales, Kango tradujo varias partes de "Avesta" al gujarati indio y las publicó una tras otra. La parte más famosa de Avesta es "Hymn", que se publicó en 1895. Un libro en solitario, Ghat-ba-Maani. También publicó dos de los libros de referencia más importantes para el estudio del Avesta, The Practical Grammar of the Avesta Language (1891) y el English-Avesta Dictionary (1909).